Точки над «ё» не могут расставить уже третье столетие. что не так с этой буквой и какую судьбу ей готовят к 2024 году

История вопроса

Долгое время автором буквы считался Николай Карамзин, поэтому в 2005 году в Ульяновске, где родился ученый, букве установили памятник. Однако позже были обнародованы иные данные о ее происхождении.

  • Согласно им, буква «ё» была введена в русскую азбуку в 1783 году по предложению княгини Екатерины Дашковой на заседании Российской академии.
  • Первым букву начал использовать Гавриил Державин в личной переписке, а в печати она появилась в 1795-м. 
  • Новая буква долго не приживалась в разговорной речи. «Ёкающее» произношение в ХIХ веке считалось признаком мещанства, а «екающий» выговор — более благородным. У «ё» была масса противников. Среди них — писатель и поэт Александр Сумароков и ученый и поэт Василий Тредиаковский.
  • Советская власть признала букву «желательной, но необязательной» в 1917 году, так как в те годы не всегда удавалось напечатать две точки над «е» — в некоторых случаях для станков, чтобы это сделать, необходимо было создавать новую литеру.
  • Буква вновь стала популярной в 1942−1952 годах. По легенде, в этом есть заслуга Сталина: однажды он распорядился исправить «е» на «ё» в документах, после чего букву начали активно использовать в прессе и школах.
  • Со смертью «вождя народов» буква вернулась в прежнее неопределенное состояние. Официально ее положение было вновь утверждено в 1956 году в «Правилах русской орфографии и пунктуации». Они действуют и в наши дни, лишь с небольшими уточнениями — например, в 2007 году к ним добавились обязательное употребление буквы «ё» в личных именах и фамилиях, до этого замена «ё» на «е» в документах не считалась ошибкой.

Мифы и реальность о том, почему не ставят точки над буквой ё

Миф:

Некоторые люди считают, что не ставят точки над буквой ё из-за русофобии или попытки избегания использования русского языка.

Реальность:

Отсутствие точек над буквой ё обусловлено необходимостью удобства и краткости для типографии и в письменности. Знаки ё и е считались одним и тем же знаком в русском языке до XIX века. Они начали различаться только в середине XIX века, когда видоизмененная буква е с правой точкой появилась в качестве обозначения нескольких различных гласных звуков. К концу XIX века точка на букве «е» была официально введена в правила письма.

Миф:

Некоторые люди считают, что знак «Ё» используется только в названиях, а в повседневной жизни следует использовать букву «Е».

Реальность:

Использование знака «Ё» не ограничено названиями. Он особенно важен при написании слов, которые имеют различное значение в зависимости от того, написаны ли они со знаком «Ё» или без него. Кроме того, знак «Ё» официально установлен в русском языке и является важным элементом правильной орфографии.

Миф:

Некоторые люди считают, что использование буквы «Е» вместо знака «Ё» является более современной и прогрессивной практикой.

Реальность:

Использование знака «Ё» является правильным и признанным официальными правилами русского языка. Люди, которые используют букву «Е» вместо знака «Ё», делают орфографическую ошибку. Необходимо придерживаться правил русской орфографии и использовать знак «Ё» в нужных словах.

Где нужна «ё»

Случаи последовательного и выборочного употребления «ё»
перечислены в «Полном академическом справочнике» 2009 года выпуска в разделе «Употребление
буквы «ё» в текстах разного назначения». Исаченко уверена, что не просто
последовательной, а обязательной должна быть «ё» в учебной литературе, предназначенной для
изучения родного языка и родной литературы (предмет «Литературное чтение»), а
также для изучения русского как иностранного.

«Например, в учебниках начальной школы «эра ударения»
заканчивается в первом классе, а дальше — сами. Это неправильная позиция.
Особенно если учесть литературный ассортимент, которым детей пичкают в 2-4
классах: былины, жития, фрагменты древнерусских летописей, сказки писателей
XVIII–XIX вв. Без ударений даже технически эти тексты осилить невозможно, не
говоря о том, что и понять бы не мешало», — поясняет она.

По её опыту еще одна сфера обязательного (а не выборочного,
как рекомендует справочник) использования «ё» — фамилии, особенно в ЗАГСах.

«У меня был неудачный пример. История, думаю, нередкая. Я
хотела зарегистрировать ребенка под отцовской фамилией, но с «ё» – в
соответствии с произношением. В ЗАГСе мне сказали, что тогда будет «неочевидно»,
что этот ребенок этому человеку сын. Это, конечно, невероятная глупость.
Противоположна «буквоедству» халатность. Например, известный поэт Фет стал
таким по невнимательности издателя журнала «Отечественные записки», вообще-то
он был Фёт. И сейчас подобные истории не редкость», — отмечает лингвист.

Министерство
образования и науки Российской Федерации в 2012 году прокомментировало
правописание букв «е» и «ё» в официальных документах». Поводом стали обращения
граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих
личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о
государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов
об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию
образовательными учреждениями, а также других документов. Ведомство пояснило,
что в именах собственных (фамилия, имя, отчество) применение буквы «ё» должно
быть обязательным.

«Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на
основании Правил (написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца
документов, при условии, что данные, на основании которых можно
идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют», — говорится
в письме.

«Кабы я была законодателем, предложила бы во всех метриках
человека точно записывать фамилию и даже ставить
ударение. Кстати, последовательное использование «ё» при записи фамилий частью избавило бы от этой
проблемы. Например, сегодня записанное Чернышев
можно прочесть как: Че’рнышев, Черны’шев и Чернышв,
а напиши Чернышёв, получится фамилия – без вариантов», — подытожила Исаченко.

Как без имени

«Когда переписываюсь с кем-то, то обязательно всегда прошу называть меня Алексей. Потому что мне уже больно наблюдать, когда люди пишут Леша!» — признаётся первокурсник Алексей.

«В паспорте я записан как Петр, да и сам давно не пишу имя через «ё», уже не вижу смысла даже. Её же вообще хотели удалить из алфавита, нет?» — отвечает Пётр, которому уже всё равно, как написано его имя.

«Мне раньше безумно нравилась моя фамилия — «Королёв». Но сейчас просто нервный тик начинается, когда вижу где-нибудь в документах Королев», — жалуется Егор, когда знакомится с новыми людьми.

Пострадавших от дискриминации буквы немало, а если бы магазин Пятёрочка мог бы говорить, то, наверное, поблагодарил бы за то, что в новом логотипе появились долгожданные две точки над «е».

«Признак простолюдинов»

Простые люди начали использовать «ё» на письме только в самом конце XVIII столетия. В 1795 году в типографии при Московском университете создали литеру для новой буквы и сразу же стали задействовать её для печати документов. Первым словом, напечатанным с буквой «ё», стало слово «всё». Вслед за ним последовали «огонёк», «пенёк», «василёчик» и другие. Год спустя эстафету подхватил Николай Карамзин: в своём альманахе «Аониды» он напечатал слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» и глагол «потёк». Благодаря литератору буква «ушла в народ»: первое время Карамзина даже считали её автором. А ещё через два года Державин впервые написал фамилию с буквой «ё» — Потёмкин.

Несмотря на то, что буква стала появляться в печатных изданиях, большинство населения не хотело её принимать. «Считалось, что благородные и культурные люди должны говорить «по-церковному» — только через «е», — объясняет лингвист. — А «ёканье» было признаком простолюдинов, «подлой черни». В числе противников новой буквы были литераторы Сумароков и Тредиаковский, которые так и не стали писать «ё». Борьба с «ёканьем» длилась вплоть до середины XIX века.

Обязательное употребление буквы «ё» было введено лишь в 1942 году приказом народного комиссариата просвещения РСФСР. Только тогда она полноправно вошла в русский алфавит. В эпоху Хрущёва использование буквы стало необязательным благодаря упрощению правил орфографии. Ситуация оставалась неизменной вплоть до 2007 года, когда Министерство образования и науки РФ предписало использовать букву «ё» в тех случаях, когда это необходимо.

Что в дореформенной орфографии более логично, чем в нынешней?

Этот вопрос мы задали лингвистам.

Владимир Пахомов

Главному редактору «Грамоты.ру» Владимиру Пахомову
, например, не хватает букв «ер» и «ерь» (нынешние твердый и мягкий знаки). Дело в том, что в дореформенной орфографии любое слово, оканчивающееся на согласный (кроме Й, которая считалась гласной буквой), имело после этой согласной твердый или мягкий знак:
домъ, томъ, ножъ, врачъ, мячъ, конь, степь, ночь, рожь, мышь.

Слово могло заканчиваться либо гласной буквой, либо
ъ

, либо
ь

.

«В этом была стройность, системность и последовательность, — говорит Владимир Пахомов. — После того, как убрали
ъ

на конце слов, она разрушилась: мы стали писать
дом, том, нож, врач, мяч, ночь, рожь, мышь.

Этим я ни в коем случае не хочу сказать, что
ъ

на конце слов убрали зря. Наоборот: стоило быть последовательными и убрать (как много раз предлагали лингвисты)
ь

на конце слов после шипящих тоже, ведь он не несет здесь никакой фонетической нагрузки. Мягкий знак остался бы только как показатель мягкости согласного (конь, степь

), то есть употреблялся бы в своей главной функции. Мы бы писали
нож

и
рож, мяч

и
ноч,

и системность и стройность здесь остались бы».

Александр Пиперски

А лингвисту Александру Пиперски
кажутся более логичными дореформенные правила, которые касаются приставок
без-, через- и чрез-

. Сейчас мы пишем «безнравственный», но «бессонный», то есть в некоторых словах происходит оглушение, и
з

меняется на
с

. А раньше все эти приставки оканчивались на
з

.

«Это было логично, — объясняет Александр Пиперски, — потому что мы обычно соблюдаем принцип единства морфемы и не меняем написание из-за автоматических изменений звучания: мы пишем “подписать” (как “подложить”), а не “потписать” (как звучит); “отбыть” (как “отложить”), а не “одбыть” (как звучит)».

Алексей Шмелев

Не совсем логичным кажется ему и решение избавиться от буквы «ять»: «Наличие
ѣ

, конечно, осложняло запоминание словарных слов, но зато было меньше случаев, когда было непонятно, читать или (или, говоря в терминах современных букв, “е” или “ё”). Например, “всѣ” — это “все” (мн. ч.), а “все” — это “всё” (ср. род ед. ч.)

Когда ять убрали, а букву
ё

не сделали обязательной, как в белорусском, это создало некоторое количество таких сложностей:
(она) сѣла

и
села (деревни)

».

В свою очередь, председатель Орфографической комиссии РАН Алексей Шмелев
считает, что параметр «логичности» не главный в оценке правил письма: «Он важен для вновь создаваемых систем письма, а для языков с давней письменной традицией важнее ее не прерывать. Разрыв со старой письменной традицией уже произошел, и большинству грамотных носителей русского языка ближе нынешняя орфография; хорошо бы хотя бы ее сохранить».

Правила употребления буквы ё в русском языке

Может показаться, что букву ё писать необязательно и каждый сам решает, когда ее надо употреблять. Но написание ё в словах подчиняется определенным и четким правилам, которые не должны нарушаться.

  1. Букву ё надо писать в тех словах, которые могут быть неправильно прочтены. Например, в малоизвестных словах, географических названиях: река Олёкма, Ёлкино, Ёгла, Ерёмина Гора.
  2. Букву ё надо писать тогда, когда слова могут быть прочтены двояко. Например: все и всё, падеж и падёж, распознаем и распознаём. В таких случаях меняется смысл всей фразы.
  3. Букву ё надо писать в текстах, которые предназначаются для детей и иностранцев. Другими словами для тех, кто изучает русский язык. Например, в букварях, словарях, справочниках, энциклопедиях, в книгах для детей младшего возраста.
  4. Букву ё надо писать в именах собственных. Например: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв.

В остальных случаях употребление буквы ё может быть на ваше усмотрение.

Если вы употребляете букву ё на письме, то будьте последовательны — пишите эту букву во всем тексте.

Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы.

Новая буква

Днём рождения буквы «ё» считается 29 ноября 1783 года. В тот день фаворитка Екатерины II, княгиня Екатерина Дашкова, возглавлявшая Российскую академию наук, проводила собрание академиков словесности. Среди присутствующих находились в том числе поэт Гаврила Державин и писатель Денис Фонвизин.

Новая буква появилась в новом алфавите с лёгкой руки княгини Дашковой. Фото: Commons.wikimedia.org

Когда собрание уже подходило к концу, княгиня спросила у академиков, может ли кто-то из них написать на доске простое слово — «ёлка»? Учёные мужи недоумённо переглянулись, решив, что она шутит. Тогда Дашкова сама вывела мелом произнесенное ей слово: «iолка» — и заметила, что изображать один звук сразу двумя буквами неправильно. Вместо сочетания двух букв — «iо» — она предложила использовать их объединённый вариант: «ё». А, чтобы люди не путали, новую букву с «i», над новым символом Дашкова поставила сразу две точки.

Сначала академики усомнились в целесообразности такого нововведения, но потом согласились с аргументами княгини. С тех пор они стали использовать «ё» в переписке, однако до принятия новой буквы населением было ещё далеко.

Можно ли писать дефис в бланке ЕГЭ история?

Дефисы НЕ нужно вписывать в бланк. Пишем всё слитно – например, «русскотурецкаявойна».

Можно ли писать на бланках ЕГЭ?

1. Введение Настоящие правила предназначены для участников ЕГЭ, атакже для организаторов ППЭ, осуществляющих инструктаж участников ЕГЭ вдень проведения ЕГЭ. Вцелях обеспечения единых условий для всех участников ЕГЭ при проведении иобработке результатов ЕГЭ используются унифицированные ЭМ, которые состоят изКИМ ибланков ЕГЭ: бланков регистрации, бланков ответов №1, предназначенных для внесения кратких ответов, бланков ответов №2, предназначенных для внесения развернутых ответов, бланков регистрации устного экзамена.

  • Бланки ЕГЭ являются машиночитаемыми формами, подлежащими автоматизированной обработке аппаратно-программным комплексом.
  • Впроцессе автоматизированной обработки бланков внесенная вполя бланков информация посредством программных средств преобразуется втекст.2.
  • Описание бланков ЕГЭ Бланк регистрации Бланк регистрации размером 210 мм × 297 ммпечатается набелой бумаге плотностью ~ 80 г/м 2,

Фон бланка – оранжевый цвет (Pantone 165 CVU). Бланк является машиночитаемой формой исостоит изтрёх частей – верхней, средней инижней. В верхней части бланка регистрации расположено специальное поле (после слов «Единый государственный экзамен»), вкотором указывается год проведения экзамена (данное поле заполняется типографским способом).

код региона; код образовательной организации, вкоторой обучается участник ЕГЭ – выпускник текущего года (код образовательной организации, вкоторой участник ЕГЭ — иные категории лиц, определенные Порядком, получили уведомление орегистрации наЕГЭ); номер ибуква класса (участником ЕГЭ – выпускником прошлых лет/обучающимся СПО незаполняется); код пункта проведения ЕГЭ; номер аудитории; дата проведения ЕГЭ; код предмета; название предмета; поля для служебного использования (поля «Служебная отметка», «Резерв-1»); образец написания букв, цифр и символов при заполнении бланка регистрации. В средней части бланка регистрации указываются следующие сведения обучастнике ЕГЭ: фамилия, имя, отчество (при наличии); серия иномер документа, удостоверяющего личность (Приложение 1 «Примерный перечень часто используемых при проведении ЕГЭ документов, удостоверяющих личность»). В средней части бланка регистрации расположены: краткая памятка о порядке проведения ЕГЭ; краткая инструкция поопределению целостности индивидуального комплекта участника ЕГЭ; поле для подписи участника ЕГЭ.

В нижней части бланка регистрации расположены поля для служебного использования (поля «Резерв-2», «Резерв-3»), поля, заполняемые ответственным организатором ваудитории ППЭ вслучаях, если участник ЕГЭ удален сэкзамена всвязи снарушением порядка проведения ЕГЭ или незакончил экзамен поуважительной причине, атакже поле для подписи ответственного организатора.

Эзотерические споры

Споры о «ё» не прекращаются до сих пор, и аргументы сторон порой удивляют своей неожиданностью. Так, сторонники повсеместного использования этой буквы строят иногда свою аргументацию на… эзотерике. Они считают, что это буква имеет статус «одного из символов русского бытия», и потому отказ от нее — пренебрежение к русскому языку и России. «Ошибкой орфографической, ошибкой политической, ошибкой духовной и нравственной» называет написание е вместо ё ярый защитник этой буквы писатель В. Т. Чумаков, председатель им же созданного «Союза ёфикаторов». Сторонники этой точки зрения считают, что 33 — количество букв русского алфавита — священное число, и «ё» занимает в азбуке сакральное 7-ое место.
«А до 1917 года на священном седьмом месте 35-буквенного алфавита кощунственно располагалась буква Ж», — отвечают их противники. Они считают, что точки над «е» нужно ставить лишь в нескольких случаях: «в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий». В общем-то, именно эти правила и действуют сейчас в отношении буквы «ё».

Многочисленные примеры трудностей чтения доказывают необходимость ё

При борьбе за букву ё постоянно приводится набор пар слов, большая часть которых — какая-то невообразимая хрень. Такое ощущение, что эти слова специально придумали, чтобы защищать букву ё. Какое к чёрту вёдро, что за побасёнка? Вы до того, как начали примеры собирать, эти слова где-нибудь видели или слышали?

И, повторюсь, в случаях, когда могут быть равно использованы оба слова, орфографические правила требуют употребления ё. Например, в «Книге про буквы» Гордона, вышедшей в лебедевском издательстве, в слове «узнаём» не стоит точек над ё, из-за чего оно, естественно, читается «узнáем». Это орфографическая ошибка. Пример с рекой «Мёшей» из Жениной заметки тоже.

Сам факт, что для доказательства своей точки зрения нужно по крупицам собирать примеры, большая часть из которых совершенно неубедительны, как мне кажется, доказывает лишь то, что проблема высосана из пальца. Примеров с неуказанным ударением можно подобрать не меньше, но за расстановку ударений никто не борется.

Практической пользы намного больше было бы, если слово здорóво писалось бы «здарова», потому что «здорово» хочется прочитать с ударением на первый слог. Но за это почему-то никто не борется!

Путь в алфавит

Несмотря на то, что предложила эту букву Дашкова, отцом ее в русской словесности считается Державин. Именно он первым стал использовать новую букву в переписке, а также первым напечатал фамилию с «ё»: Потёмкинъ. В это же время Иван Дмитриев выпустил книгу «И мои безделки», отпечатав в ней все необходимые точки. Но окончательный вес приобрела «ё» после того, как Н.М. Карамзин — авторитетный автор — в первом же издаваемом им альманахе «Аониды» (1796 год) пропечатал: «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол — «потёкъ». Правда, в его знаменитой «Истории государства Российского» «ё» не нашла себе места.
И все же букву «ё» не спешили официально вводить в русский алфавит. Многих смущало «ёкающее» произношение, ведь оно было слишком похоже на «холопское», «низкое», в то время как торжественный церковнославянский язык предписывал везде произносить (и, соответственно, писать) «е». Представления о культурности, благородстве и интеллигентности не могли смириться со странным новшеством — двумя точками над буквой.
В итоге буква «ё» вошла в алфавит лишь в советское время, когда никто уже не стремился блеснуть интеллигентностью. Ё могла употребляться в тексте или заменяться «е» по желанию пишущего.

Несколько двоеТОЧНЫХ фактов

  • В 2018 году у буквы Ё юбилей — 235 лет. День её рождения — 18 ноября (по старому стилю) 1783 г.
  • Буква Ё стоит на сакральном, «счастливом» 7-м месте в алфавите.
  • В русском языке около 12500 слов с Ё. Из них около 150 на Ё начинаются и около 300 на Ё заканчиваются.
  • Частота встречаемости Ё — 1% от текста. То есть на каждую тысячу знаков текста приходится в среднем по десять ёшек.
  • В русских фамилиях Ё встречается примерно в двух случаях из ста.
  • Есть в нашем языке слова с двумя и даже тремя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный», «Бёрёлёх» (река в Якутии), «Бёрёгёш» и «Кёгёлён» (мужские имена на Алтае).
  • Более 300 фамилий различаются только наличием в них Е или Ё. Например, Лежнев — Лежнёв, Демина — Дёмина.
  • В русском языке насчитывается 12 мужских и 5 женских имён, в полных формах которых присутствует Ё. Это Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Рёрик, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна.
  • В Ульяновске, родном городе «ёфикатора» Николая Карамзина, стоит памятник букве Ё.
  • В России существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. Благодаря их кипучей деятельности по осаждению Госдумы, теперь все думские документы (в том числе законы) полностью «ёфицированы». Ё — с подачи председателя Союза Виктора Чумакова — появилась в газетах «Версия», «Слово», «Гудок», «Аргументах и фактах» и др., в телевизионных титрах и в книгах.ЁпирайтФото: Л. Беленький, общественное достояние
  • Российские программисты создали ётатор — компьютерную программу, которая автоматически расставляет литеру с точечками в тексте. А художники придумали ёпирайт — значок для маркировки ёфицированных изданий.

Так кто же виноват в исчезновении буквы Ё?

У меня ответ один — Карамзин (ну или Дашкова, что не принципиально), тот, кто предложил «е-умляут» для обозначения йотированного «о». С самого начала и были сознательно сближены под одним знаком. А в русском не привыкать к чтению одной и той же буквы по-разному: бок — боков . Абсолютно аналогично получается ель — елка . А есть или нет точек над буквой — никакой разницы. В русском алфавите много букв с сомнительной пользой («э» «е-оборотное» используется только в паре десятков заимствованных корней, функции твердого знака полностью повторяют функции знака мягкого (попробуйте заменить твердый знак мягким в любом слове и прочесть — никакой разницы), ценность йотированных гласных под вопросом), но кроме авторов скандальных проектов по пересмотру языка эти буквы никто не трогает. С буквой Ё все по-другому именно из-за чуждого способа написания.

Nesusvet, [email protected]. Август 2005 г.

Последствия необязательного употребления буквы ё

Из-за того, что букву ё во многих случаях писать необязательно, появились проблемы и отрицательные последствия:

  1. Неверное употребление буквы ё в официальных документах доставляет много проблем. Люди, у которых в фамилиях есть буква ё, часто испытывают трудности, особенно при оформлении документов. Невнимательные сотрудники заменяют букву ё на е, и получается совсем другая фамилия. Например: Алехин, а не Алёхин; Еремин, а не Ерёмин.
  2. Искажение правильного произношения. Из-за путаницы с написанием буквы ё некоторые слова стали произноситься неправильно. Например: афёра вместо афера, гренадёр вместо гренадер, бытиё вместо бытие, опёка вместо опека. Эти слова настолько вошли в употребление, что многие стали считать неправильный вариант произношения верным.

В тех местах, где должно быть е, а не ё, рекомендуется ставить ударение для предупреждения неправильного опознания слова (все́, а не всё, бере́т, а не берёт).

Теперь вы знаете, нужно ли писать букву ё и точно не ошибетесь. А если остались вопросы, обращайтесь в студенческий сервис. Кстати, если интересуетесь правилами русского языка, можете прочитать интересные статьи в нашем блоге. Например, об употреблении прописных и строчных букв или о правописании приставок.

Причины и последствия отказа от использования буквы Ё

Причины отказа от использования в современной письменной речи буквы «ё» кроются в самом характере данной буквы. В русском языке (то есть в русском письме) буква «ё» используется прежде всего в тех позициях, где произношение образовалось из , чем и объясняется производная от «е» форма буквы (заимствованная из западных письменностей).

ё

До конца XVIII века буквы «ё» просто не существовало, а её последующее употребление на письме, при активном содействии Н.М. Карамзина, не было регламентировано документально.

Распространению буквы «ё» в XVIII—XIX веках мешало и тогдашнее отношение к «ёкающему» произношению как к мещанскому, речи «подлой черни», тогда как «церковный» «е́кающий» выговор считался более культурным, благородным и интеллигентным.

Кроме того, незначительно, но на судьбе буквы «ё» в русском языке сказывается отсутствие аналогичной буквы в родственных славянских языках.

Официально зафиксирована в алфавите буква «ё» была с 1942 года. А с 1956 года её употребление является обязательным только в определенных случаях. И это является наиболее объяснимой причиной отказа ставить точки над «ё».

Повлияла на судьбу буквы «ё» и экономическая причина. В связи с бурным развитием типографской деятельности в конце XIX в. буква «ё» стала вытесняться из текстов похожей внешне, но совершенно другой буквой «е». Дело в том, что наличие буквы «ё» вызывало при литерном или линотипном наборе дополнительные материальные затраты. Сейчас наличие в тексте буквы «ё» при компьютерном наборе и вёрстке любым кеглем и гарнитурой к удорожанию печати не ведёт.

Основной причиной неупотребления буквы «ё» в речи рукописной является её неудобная для быстрого письма форма, противоречащая главному принципу скорописи: слитному (без отрыва пера от бумаги) начертанию.

Пагубные последствия необязательного употребления буквы «ё» заключаются в искажении русских слов. В первую очередь, у людей, имеющих фамилии с буквой «ё», часто возникают трудности, порой непреодолимые, при оформлении различных документов из-за безответственного отношения некоторых работников к написанию данной буквы. Этот аспект будет рассмотрен в практической части на конкретных примерах.

  • В написании имён. Например, кардинал Ришелье вместо Ришельё (фр. Richelieu).
  • В написании географических названий. Так в советское время широкое распространение получило неправильное произношение названия города Кёнигсберга (в том числе, в известном фильме «Семнадцать мгновений весны»).
  • При записи русских слов латиницей. В частности, фамилии «Хрущёв», «Горбачёв» и «Королёв» чаще всего по-английски передают как Khrus(h)chev, Gorbachev и Korolev, в то время как правильно Khrushchyov, Gorbachyov, Korolyov.

Кроме того, неоднозначность привела к тому, что иногда букву «ё» употребляют на письме (и соответственно читают ) в словах, где она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера». Таким образом, регламентированная необязательность употребления буквы «ё» приводит к искажению правильного произношения, а в последствии и написания слов.

Появляются орфоэпические варианты (такие, как маневр и манёвр, желчь и жёлчь), которые не возникли бы при обязательном использовании «ё».В практической части мы постараемся выяснить ещё и то, как влияет буква «ё» на качество чтения, а именно скорость и понимание прочитанного. Характер употребления буквы «ё» в письменной речи.

Когда надо писать букву ё, а когда о

Многие допускают ошибки и не знают, когда надо писать букву ё, а когда о. Ведь буква ё часто произносится как о. Отсюда и неясности. Чтобы безошибочно написать гласные ё и о надо выяснить, в какой части слова находятся эти буквы (в корне, суффиксе или окончании).

В корне слова

В корне слова под ударением надо писать букву ё тогда, когда в однокоренных проверочных словах стоит буква е. Например: шёпот-шепчет, пчёлы-пчела,чёрный-чернеть, жёлтый-желтеть. Если однокоренное проверочное слово подобрать не получается, значит надо писать букву о. Например: шов, шорох, изжога, крыжовник, обжора, чокаться, трущоба.

В суффиксе слова

В суффиксе существительного, прилагательного, наречия под ударением пишется буква о. Например: собачонка, горячо, камышовый. А в суффиксе глаголов, причастий и всех слов, образованных от глаголов, под ударением пишется буква ё. Например: печёт, ночёвка, лишённый.

В окончании слова

В окончании слова, если это существительное или прилагательное, под ударением необходимо писать букву о. Например: врачом, большой.

Нелирическое отступление

Письменный язык — это всегда компромисс, например, между пишущим и читающим, между удобством/скоростью записи и вероятностью ошибки при интерпретации написанного. Иногда главная задача — как можно более безошибочная передача значения. Пример тому — церковнославянский, язык рожденный иным, отличным от нашего мировоззрением, когда знак сливается со значением, а внутреннее не отделимо от внешнего. Любая вольность в написании сакрального текста была недопустима. Особые «священные» слова обозначаются особым надстрочным знаком, в каждом слове явно указано ударение, мало того, сохраняются диактрические значки для никогда не существовавших в устном прочтении придыханий… Труд переписчика был очень тяжел, не случайно перепиской книг как послушанием занимались монахи в монастырях — это был своего рода подвиг. А любая ошибка воспринималась как преступление против истины, как грех (отсюда в современном языке слово «погрешность»). Замена в священном тексте одного слова на другое, пусть и синонимичное, приравнивалась к ереси. Показателен в этом плане церковный раскол, начавшийся с исправления книг, приведший же к настоящей катастрофе, последствия которой так и не излечены через три с половиной столетия. Сошлись «старое» и «новое» мировоззрения, отношение к слову как к символу, или как к обычному инструменту передачи информации. Сим-вол, как следует из самого звучания, — объединение, связка двух вещей, в данном случае, слова и его значения. Слово-символ должно быть неизменным, неприкосновенным. В другом подходе мы вольны в обращении со словом, выбираем то, что ближе либо говорящему/пишущему, либо воспринимающему, форма текста сама по себе не имеет значения и мало связана с содержанием.

Есть такой формат для передачи изображений — JPEG, очень популярный в интернете. В нем картинки передаются не в том виде, в котором они будут отображаться на экране, а в сильно сжатом, с частичной потерей информации. Мелкие несущественные, зачастую неразличимые глазом детали могут теряться, но зато сама картинка получается «быстрой»: большое изображение передается меньшим количеством информации за счет отбрасывания излишнего, либо несущественного. Существуют графические форматы без потерь передающие картинку, например, BMP, но в интернете они оказались нежизнеспособными, чересчур перегруженными.

Современный язык — отражение тех же тенденций. Возьмите, к примеру, жаргонизмы-профессионализмы. Удобство и скорость здесь на первом месте: монстрообразное сочетание «электронно-вычислительная машина» или «персональная ЭВМ» сменилось заимствованным, но более простым «компьютером», а он в свою очередь сократился до удобного «компа». Алфавит современного русского также стремится «облегчится» и последовательные реформы только подтверждают это. Вспомним, что смена мировосприятия приходится на время церковного раскола в царствование Алексея Михайловича. Петровские реформы — логичное следствие перемен. Из алфавита исключены «лишние» юсы, а графика литер приближена к латинской. Следующий этап — реформа большевистская, отменяющая еще одну группу букв.

Буква ё всегда была, а сейчас с ней борются враги

Это самый распространённый миф, совершенно непонятно откуда он взялся. Кажется, люди говорят это, потому что проверять же никто не будет, а зато ссылка на традицию выглядит убедительно. В реальности же распространённость буквы ё за всю её историю только росла (если не считать небольшой девиации, когда в 1940-х, кажется, годах действовала директива об её обязательном применении, а потом на это все забили).

Нужно понимать, что когда-то не было не только буквы ё, но и даже такого звука. В церковно-славянском языке те слова, которые мы произносим с ё, произносят с е («братья и сéстры!»), да и вообще пара о — е (ѣ) стоит в ряду а — я, оу — ю и ы — и (ï) (см., например, «Сокращенная практическая славянская грамматика съ систематическими славянскими и русскими примѣрами, изборниками и словарями», Москва, 1893). Да, буквы э в церковно-славянском тоже нет.

Эпизодическое появление в печати в конце 18-го и в 19-м веке символа ё стало ответом на появление в речи нового звука. Но официальный статус ё получила уже после революции. В учебнике русского языка 1911 года выпуска читаем: «Е пишется въ словахъ, когда этотъ звукъ произносится, какъ йо: ледъ, темный, легкій». Не написано даже «как ё», написано «как йо». И в алфавите там никакой ё нет: после е идёт ж. Не мне судить, но полагаю, что буква ё в то время выглядела в книгах так же диковинно, как сегодня смотрится знак рубля.

То, что пишется в конце слов, как в названии «Коммерсантъ», часто называют ятем. Это правильно?

Нет, это ошибка. Буква «ять» выглядела совсем по-другому. Вот так:
Ѣ.
Ять писали там, где мы сейчас пишем Е, например, в слове «вѢра (вера)». Произношение букв
Е и Ѣ тогда различалось.

Пример неграмотного использования буквы ять. Фото: Nicolay Sidorov / Wikimedia

Газета «Россiя» (Нью-Йорк, США) с использованием дореформенной орфографии

Кстати, интересно, что под угрозой исчезновения эта буква оказывалась не раз. Упразднить ее хотели еще в
XVIII веке. В частности, от ятя предлагал избавиться В.К.Тредиаковский, но ему возражал М.В.Ломоносов. Позже лингвисты стали отмечать, что произношение Е и Ѣ уже почти не имеет различий и буква, скорее всего, не нужна. Впрочем, никаких решений так и не было принято.

Потом к вопросу вернулся Николай I, но дальше размышлений дело так и не пошло. В 1911 году Императорская академия наук подготовила проект реформы орфографии, но Николай II его заморозил. Буква «ять» опять была спасена, а школьники продолжили страдать, запоминая мнемонические стихи:

Бѣсы, сѣни, цѣпи, вѣжа,

Лѣвый, нѣкiй, прѣсный, цѣлъ.

Дѣти-свѣтъ! Болѣйте рѣже!

Печенѣгъ плѣнять умѣлъ…

Что в итоге изменилось?

Изменений было довольно много. Во-первых, реформа упростила русский алфавит — из него исчезли некоторые буквы:
Ѣ
(ять
),
Ѳ
(фита
),
І
(«и десятеричное»). Твердый знак сохранялся только в качестве разделительного. Изменилось правило на
з/с:

теперь надо было писать
с

перед глухой согласной и
з

— перед звонкой.

Стали по-другому выглядеть некоторые слова. Например, до реформы писали «лучшаго», а после — «лучшего», раньше «новыя», а потом — «новые». А вместо «ея» стали писать «её».

Кстати, в тексте реформы ничего не было сказано о судьбе буквы «ижица», которая использовалась в некоторых словах греческого происхождения (ѵпостась). Официально эту букву никто не отменял, но она вышла из употребления сама по себе, под влиянием общих изменений.

Интересно при этом, что паровозы серии «Ижица» выпускались вплоть до начала 30-х годов, а ездили на них аж до 50-х.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Родительский круг
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: