Обезьяна — это прозвище?

В словаре Даля

ж. название млекопитающих большего числа родов и видов,
соединенных в один отдел четыреруких, который делят на обезьян, игрунов
и полуобезьян. Вообще, это животные, по внешности своей, более прочих
похожие на человека, а некоторые крупные виды (оранг, шимпанз, гибон,
сиаманг) показывают и умственную способность, которая выше животной
побудки (инстинкта), именно: разнообразие в постройке шалашей, или
хижин, и употребление приспособленного оружия, дубинки, камня; все
прочие животные строят жилье свое однообразно, по природе своей, и,
кроме когтей и зубов, оружия не знают. Игрунки более походят на векшу,
кошку; полуобезьяны на собаку и других животных; все они обитатели
жарких стран, игрунки (долгохвостые) — Америки, а в Европе (на
Гибралтаре) водится один только вид обезьян. Если некоторые виды обезьян
и оказывают высшие, противу прочих животных, умственные способности, то
не менее того, человек стоит неизмеримо выше, и до него нет постепенного
перехода: данное животному подобие разума и воля его соединены,
сплавлены в одно, и образуют слепую побудку; посему животное и не может
просвещаться, не может расти духовно и нравственно, а стоит раз навсегда
с побудкой своей на одной точке. В человеке, напротив, разум и воля
разделены, и человек даже сам сознает в себе этот спор умственной и
нравственной стихий; следовательно духу его дано еще третье, высшее
начало, созерцающее и личность свою, и внешний мир, и самого Творца; в
этом тайнике души преобразовалось Божество; тайник этот отличает
человека от всякого животного и обеспечивает ему навсегда личную
самостоятельность, бессмертие. Посему правильно говорится, что: Из
хорошей обезьяны не сделаешь и плохого человека. Не зови обезьяны к
орехам (все поест). Хитер немец: обезьяну выдумал! говорит народ о
заезжих гаерах с обезьянами. | По переимчивости и кривлянью обезьян, так
зовут и человека, глупо и бестолково переимчивого, или | охотника
дергаться, корчиться, ломаться, кривляться. Обезьяненок, обезьянченок м.
детеныш, обезьянино щеня. Обезьянные страны. Обезьянские ухватки.
Обезьянье рыло. Обезьянники или обезьянщики приехали, пойдем смотреть!
Нет, я этой обезьянщины терпеть не могу. У нас издавна завелась
обезьянщина, охота подражать. Обезьянничать или обезьянствовать или
обезьянить, безрассудно и слепо подражать; перенимать без толку и
смыслу. Обезьянничая да попугайничая, мы далеко не уйдем.
Обезьянничанье, обезьянство ср. действие по глаголу, глупая
переимчивость. Обезьяниться перм. любезничать, волочиться, миловаться.

Как возникали исконно русские слова

Задумывались ли вы, сколько слов из любой, произнесенной нами фразы, принадлежит языку, носителями которого мы все являемся? И всегда ли иностранное, звучит настолько очевидно, что режет слух своим инакозвучием? Давайте поговорим о происхождении слов в русском языке так, как будто знакомимся с ними впервые – и ведь, по сути, так оно и есть.

Среди исследователей-археологов, давно уже за аксиому принят факт, что славянские предки наши, в количестве несметных родов, площадью своего расселения покрывали территорию от тихоокеанского берега и до самого севера Италии. Конечно, и диалектам того времени не было числа, однако основа, без сомнения, была заложена не в современной кириллице, а исконно славянской – древнеарийской письменности.

Старославянский язык никогда не был примитивным, однако он всегда отражал суть, не пускаясь в велеречивость. Использование слов сводилось к двенадцати составляющим полноценной и свободной передаче любой информации, чувств, ощущений:

  1. Наименование элементов человеческого (животного) тела, внутренних органов, особенностей строения: горб, печень, нога;
  2. Временные показатели, с единицами временных отрезков: утро, неделя, год, весна;
  3. Стихийные и природные явления, различные природные объекты: поземка, ветер, водопад;
  4. Наименование растений: кабак, подсолнечник, береза;
  5. Животный мир: медведь, пескарь, волк;
  6. Предметы подсобного хозяйствования: топор, коромысло, лавка;
  7. Понятия, вкладывающиеся в образное мышление: жизнь, порядочность, слава;
  8. Глагольные понятия: знать, уберечь, лежать;
  9. Характеризующие понятия: старый, жадный, хворый;
  10. Слова, указующие на место и время: здесь, поодаль, сторона;
  11. Предлоги: от, на, об;
  12. Союзы: и, а, но.

В любом языке, будь то древнегерманский или ведический славянский, Слово изначально имело суть, извлеченную из образа, создаваемого им. То есть, исконное значение любого слова, создавалось на почве известных понятий:

  • астра = Аст (звезда) + Ра (бог солнца) = Звезда бога солнца Ра;
  • кара = Ка (дух смерти) + Ра = умершее божественное начало (в человеке).

Слайд 18Мартышкин труд Мартышкин труд – говорим мы про бессмысленную или заведомо

ненужную работу. Говорим не задумываясь о смысле и происхождении этого

выражения. Для нас мартышкин труд = бесполезный труд. И точка.  Это один из тех фразеологизмов, у которых есть конкретный автор. И автор этот наш любимый баснописец Иван Андреевич Крылов. Из его басен «в народ» ушло так много крылатых выражений, что он сам по себе может носить это гордое имя – народ! Причем басня называется «Обезьяна». И ее лучше просто процитировать – все станет ясно без комментариев. Само же выражение «мартышкин труд» как таковое ввел в оборот русский литературный критик Д.И.Писарев как характеристику бесполезных стараний или напрасных усилий.

Фразеологизм про обезьяну

Трепясток

Церковнославянское (есть в древнерусском и ряде других славянских языков) слово, буквально означающее существо ростом в три пясти/пяди, то есть чуть больше полуметра. В переносном смысле любой карлик, лилипут или просто низкорослый человек. В текстах житий святых переводчики, затрудняющиеся найти славянский аналог греческому слову «обезьяна» (), либо просто транслитерировали его («пифика»), либо заменяли «карликом»-трепястком. В частности, в сцене «Жития Андрея Юродивого», в которой святой видит черта «маленького словно обезьяна» на плече у жадного горожанина, в одном из переводов демон сравнивается с трепястком, в другом — с «пификой».

Слайд 14 Японцы почитают обезьян, считая, что маленькие статуэтки этих животных способны

охранять детей и приносить счастье. Игра слов японского языка, на

котором выражение «ничего не делать» звучит так же, как и «обезьяна». В индуизме обезьяна также священное животное, она олицетворяет верность, готовность жертвовать собой ради спасения жизни другого.
В христианстве значение обезьяны негативно, здесь она предстает как воплощение многочисленных пороков. Ей приписывают кокетство, безрассудность, жадность, злонамеренность, распутство, легкомысленность и тщеславие, Обезьяна стала символом ереси, в ней отцы церкви видели карикатуру на человека.

Слово обезьяна в словаре символов

Происхождение и значение мягкого знака

Происхождение мягкого знака связано с историей развития русского языка. В древнерусском языке, который возник в IX веке, не было мягких и твердых согласных. Однако, в процессе развития языка произошли звуковые изменения, которые привели к появлению различия между твердыми и мягкими согласными. Мягкий знак появился как символ, обозначающий эту гласно-согласной парность.

Значение мягкого знака заключается в его способности изменять произношение согласных звуков. В словах, где перед согласной стоит мягкий знак, согласный звук произносится мягче, с участием переднего языкового прикуса. Мягкий знак может оказывать влияние на смысл слова и его грамматическую форму. Например, в слове «лук» без мягкого знака это название овоща, а с мягким знаком — местоимение в первом лице множественного числа.

Символ мягкого знака обычно встречается в конце слова или после гласной перед согласной. Он может быть обозначен в русском алфавите буквой «ь». Например, в слове «мышь» мягкий знак стоит после гласной «и», а в слове «лето» — в конце слова. Хотя мягкий знак сам по себе не несет никакого значения, его наличие или отсутствие может сильно изменить произношение и смысл слова.

В русском языке мягкий знак является важным грамматическим символом, который позволяет различать разные формы слов и выполнять другие грамматические функции. Понимание его происхождения и значения помогает лучше понять и изучать русский язык.

Названия животных

Слово «кот»

Ученые считают, что слово «кот» произошло от латинского «cattus» или «catta» — так называли домашних котов и кошек. Вероятно, от этого слова, примерно в 4-м веке нашей эры (как раз в это время в Риме, предположительно, появились домашние кошки) произошли «cat» в английском языке, «Katze» в немецком, и «chat» во французском.

В Древней Руси слово «кошка», произошло от слова «кот», но изначально оно писалось как «kotjьka».

Слово «рысь»

Данное слово происходит от цвета самого животного — рыжий. Одна из самых первых форм слова «рысь» была «rydsъ», в котором тот же корень, что и в слове «руда».

Слово «белка»

В осенний период белка линяет, что приводит к смене цвета меха с рыжего на белый. От слова «белый» и произошло «белка». Стоит отметить, что в древнерусском языке животное называли «въверица». Когда она линяла её называли «бъла въверица». 

Так как на животное часто охотились, то вместо длинного словосочетания «бъла въверица» использовали лишь «бъла». Позже добавился суффикс «-к-«.

Жаконя

В свое время чрезвычайно распространенное в Советском Союзе имя-прозвище кукольных обезьянок, сейчас практически сошедшее на нет. Популяризовано писателем Юрием Михайловичем Магалифом в сказке «Приключения Жакони» (1957 г.). Герой сказки — маленькая, робкая и наивная тряпичная кукла-обезьянка Жаконя, имя которой автор выводит из клички настоящей живой обезьяны Жако. Хотя по свидетельству другого писателя, Александра Куприна («Соловей», 1929 г.), в Петербурге еще до Первой мировой войны игрушечных рождественских обезьянок называли «жакоминками» по имени популярного итальянского клоуна и гимнаста Жакомино (Джакомо Чирени, 1884—1956), работавшего в санкт-петербургском цирке Чинизелли. Вполне вероятно, что дореволюционная «жакоминка» сократилась до «Жакони» и послужила источником для советской сказки. С другой стороны, версия с изначальным именем Жако тоже находит свои аргументы. Известный немецкий поэт-юморист и художник Вильгельм Буш издал в 1879 г. книжку в стихах с собственными рисунками «Fipps, der Affe» («Обезьяна Фиппс»), которую русский читатель узнал в 1890 г. под заголовком «Похожденiя Жако». Так решил передать имя обезьянки поэт-переводчик Константин Льдов (Розенблюм).

Как бы то ни было, в 1959 г. ставится фильм-спектакль «Приключения Жакони». В начале 1960-х гг. на Ленинградском телевидении появляется познавательно-воспитательная детская передача «Тяпа, Ляпа и Жаконя». Тяпа и Ляпа — плюшевые медведи, а Жаконя, естественно, обезьянка, как в сказке Магалифа. И пел телевизионный Жаконя песню из книжки-источника. Только характером был совсем другой: активный, озорной и веселый проказник, настоящий любимец детворы. Не удивительно, что все дети хотели играть с Жаконей, а своих игрушечных обезьянок называли никак не иначе. И не только дети. Жаконями называли многих реальных обезьян. Так в советской космической программе проводились экспериментальные полеты макак-резусов, причем каждого следующего примата называли на следующую букву алфавита, начиная с «А» (Абрек). Естественно на букву «Ж» был космонавт Жаконя.

Жаконя из телепередачи «Тяпа, Ляпа и Жаконя»

Opica / опица / опыня

Чуть выше мы увидели, что русское слово «» — довольно позднее заимствование. Если это так, то как же обезьян называли раньше? Оказывается, в славянских языках было общее наименование — «опица». Реликт этого слова сохранился в чешском — opica. Если вслушаться в него и вспомнить похожее словообразование: «вода» → «водица», «коса» → «косица» и т. п., можно предположить начальное слово «опа» и тут мы опять возвращаемся к соседям-германцам с их вариантами . Да, по-видимому, это родственные корни с общим индоевропейским предком.

Примеров употребления слова «опица» (или варианта «опыня») немало, но, в основном, это переводы богословской и церковной литературы. Не позднее XI в. обезьяна в поучениях отцов церкви называлась по-русски «опыней».

Мавпа / малпа

В украинском обезьяна — это «мавпа». Слово достаточно обособленное, но не настолько, как русская «». В белорусском и польском есть, безусловно, близкое слово, но записывающееся через «л»: małpa.

Как ни удивительно, лингвисты выводят его из германского корня . В каком-то из немецких диалектов существовало слово, вроде классического немецкого Maulaffe, только не через «ff», а через «p». Maul = «морда» + = обезьяна. Этим словом называли историческое осветительное приспособление, то, что по-русски называется «светец». В нем устанавливалась горящая лучина. Но если светец обычно выполнялся в виде пружинящей вилки, то маулафе имел глухое отверстие, в котором держалась лучина. Отверстие напоминало открытый рот (а часто и сам маулафе выполняли в виде фигуры с открытым ртом). То есть Maulaffe (Maulape) — это разиня, тот, кто стоит, открыв рот, «обезьянья морда».

С некоторым допущением можно предположить, что обезьян могли называть «обезьяньими мордами», а от maulape через зафиксированную устаревшую форму małupa и появилась нынешняя польская małpa. А уж превращение małpa в «мавпа» выглядит совсем правдоподобно. Буква «ł» в старопольском читалась как , сейчас же она близка к .
Логотип баскетбольной команды «Черкаськi Мавпи» (дословно «черкасские обезьяны»), г. Черкассы, Украина

Мифы и легенды о мягком знаке в слове «обезьяна»

  1. Миф №1: Мягкий знак в слове «обезьяна» появился случайно.

Согласно этому мифу, при создании русского языка авторы случайно добавили мягкий знак в слово «обезьяна». Однако это неправда. Мягкий знак является грамматическим признаком, который изменяет звуковое и грамматическое значение слова.

Миф №2: Мягкий знак в слове «обезьяна» используется для того, чтобы слово было более милым.

Многие люди считают, что мягкий знак в слове «обезьяна» добавлен для придания слову более ласкового и милого оттенка. Однако это утверждение не имеет никакого основания. Мягкий знак служит исключительно грамматическим целям и не влияет на эмоциональную окраску слова.

Миф №3: Мягкий знак в слове «обезьяна» используется для того, чтобы указать на женский род слова.

Этот миф является частично правдивым. Мягкий знак в слове «обезьяна» действительно употребляется для указания на женский род этого слова. Однако это не является единственной причиной использования мягкого знака в этом слове.

Миф №4: Мягкий знак в слове «обезьяна» предназначен для удлинения звука «з».

Этот миф не соответствует действительности. Мягкий знак не изменяет звучание звука «з» в слове «обезьяна». Он служит лишь для изменения грамматического значения слова.

Таким образом, мифы и легенды о мягком знаке в слове «обезьяна» нередко являются результатом неправильного понимания его роли и функций в русском языке. Использование мягкого знака в словах является важным грамматическим правилом, которое необходимо учитывать при изучении русского языка.

В словаре Синонимы 4

австралопитек, амарина, антропоид, бабуин, гамадрил, гиббон, гигантопитек, гоминид, горилла, гримасник, диана, дрил, дриопитек, зинджантроп, игрунка, каллимико, капуцин, кахду, коайта, коата, кривляка, лангур, маго, макака, мангобей, мандрил, марикини, мармозетка, мартышка, мегантроп, наннопитек, носач, обезьянка, орангутан, орангутанг, павиан, палеопитек, парантроп, парапитек, плезиантроп, плиопитек, понгид, примат, проконсул, проплиопитек, рамапитек, ревун, резус, саймири, сапажу, сгилтопетикус, сиаманг, сивапитек, сфинкс, тамарин, уакари, удабнопитек, фавн, хануман, цебусовый, чакма, шимпанзе

Откуда у животных такие названия

Слово «собака»

Это слово было позаимствовано, предположительно, из иранских языков. К примеру, у скифов оно выглядело как «spaka».

Слово «лошадь»

В тюркских языках было слово «алаша», которое означало «конь, мерин». Позже, в русский язык оно перекочевало в виде слова «лоша», а потом к нему присоединился суффикс -адь.

Логическая цепочка «конь — всадник — дворянин».

Также стоит отметить, что слово «кавалер», которое взяли из польского языка в 15-м веке, произошло от немецкого слова «Kabalier» или французского «cavalier». История этих слов, в свою очередь, уходит корнями к латинскому «caballus», которое и означает «конь».

«Копыта» 

Произошло это слово от глагола «копать» и одно из его значений было «бить, ударять, колоть». Кстати, от слова «колоть» произошло слово «копьё».

Откуда произошло название некоторых домашних животных

Слово «баран»

На древней Руси это слово писали как «боранъ». По мнению некоторых этимологов, это слово имеет связь с древним индоевропейским корнем «bher», что означало «резать». Также есть мнение, что слово «баран» было взято из иранских или тюркских языков. А уже от слова «баран» произошло слово «баранка» — булочка в форме бараньего рога.

Слово «свинья»

Среди ученых есть мнение, что свинью так назвали благодаря её плодовитости. Корень слова происходит от древнего индоевропейского корня «suin-«, который, в свою очередь, происходит от корня «su-«, связанный с древним словом «sunus», что означало «сын» (в этом случае корень «su-» означает «рожать» или «плодить»). Также есть более простое мнение — корень «su-» это всего лишь звукоподражательный.

Слово «корова»

У данного общеславянского слова есть множество родственников в разных индоевропейских языках. К примеру, в латинском языке есть «cornu», что означает «рог» (стадо коров также называют «стадо рогатых»).

Слово «бык»

Это слово произошло от «букашки». Как слово «бык», так и слово «букашка» имеют под собой основу звукоподражательные сочетания «бы», «бу». Эти сочетания были использованы древними индоевропейцами, чтобы изображать гудение.

Будет интересным отметить, что то же самое сочетание привело к образованию слова «бъчела», которое позже трансформировалось в «пчела».

Слово «кролик»

Позаимствовали это слово в 16-17 веках из польского языка, где слово «królik» является уменьшительной формой слова «król», что означает «король». Данное польское слово представляет собой буквальный перевод немецкого «küniklin», которое дословно переводится как «королек». 

В немецком языке это слово произошло от созвучия двух слов — латинского «cuniculus» («кролик») и немецкого «künik» т.е. «король» (сегодня «король» на немецком «König»).

Как сказать Обезьяна на Европейских Языках

Язык Как сказать обезьяна
Албанский majmun
Английский a monkey
Баскский tximinoa
Белорусский малпа
Болгарский маймуна
Боснийский majmun
Валлийский mwnci
Венгерский majom
Галисийский mono
Голландский aap
Греческий μαϊμού
Датский abe
Идиш מאַלפּע
Ирландский moncaí
Исландский api
Испанский mono
Итальянский scimmia
Каталонский mico
Латышский pērtiķis
Литовский beždžionė
Македонский мајмун
Мальтийский xadina
Немецкий Affe
Норвежский ape
Польский małpa
Португальский macaco
Румынский maimuță
Сербский мајмун
Словацкий opice
Словенский opica
Украинский мавпа
Финский apina
Французский singe
Хорватский majmun
Чешский opice
Шведский apa
Эстонский ahv

Mono / mona

В испанском и португальском языках mono значит «обезьяна». Происхождение этого слова спорное и, чаще всего, утверждается, что сперва появилась его женская форма — mona. И как всегда любое слово непонятного происхождения в испанском выводится из арабского. Этому действительно есть причина: в средние века весь юг Европы находился под властью Кордовского халифата и пережил огромное влияние мавританской культуры. В испанском «мона» ищут следы арабского «» (маймуна → маймона → мона). Но есть и альтернативные версии. У соседей-итальянцев слова mona и monna обозначали женщину (ср. madonna = «моя дама»). Итальянская «дама» могла стать испанской «обезьяной». Кроме того, вспоминают европейский корень man / mann / manus — «человек» (восходит к сансритскому मनु — человек). Возможна ли связь «ман» и «мона»? Почему бы и нет.

Слайд 7ОБЕЗЬЯНЫ — (человекопо-добные приматы) — подотряд млекопитающих отряда приматов. 2

секции: широконосые, или американские, обезьяны и узконосые обезьяны; всего ок.

150 видов. Длина тела от 15 см (некоторые игрунки) до 2 м (гориллы). Большие полушария головного мозга с многочисленными бороздами и извилинами. Образ жизни главным образом древесный, дневной. Живут группами с иерархической системой доминирования-подчинения. Используют разнообразные средства общения (звуковые, химические, жесты). Некоторые виды обезьян — экспериментальные животные. Численность многих видов сокращается. 39 видов и 8 подвидов в Красной книге Международного союза охраны природы.

Большой Энциклопедический словарь (БЭС)

Слова заимствованные

Однако, с обретением новых понятий, пришли и новые образы. Как правило, эти образы приносили с собой уже готовые названия.

Другое условие заимствования, подразумевает удобную подмену многословного понятия на однословное.

Но, куда сильнейшее значение, чем даже веяние иностранщины, оказал на исконный русский его же ближайший предок, церковнославянский язык, вошедший в быт в IX веке, как образчик письменности на Руси. Отголоски его доносятся и до ушей современного человека, характеризуя свою принадлежность, следующими признакам:

Нелишне упомянуть, что и ближайшие к нам родственные славянские языки, оставили заметный отпечаток в словосмешении, нередко подменив собою старорусские оригиналы: тыкву на кабак, рубаху на сорочку.

Кроме уже упомянутых фактов, огромное влияние на изначальный русский язык оказал VIII век, с его активным торговым и военным перемещением. Первыми языковыми реформатами, таким образом, оказались для всего древнеславянского народа:

  • скандинавы (шведы, норвежцы);
  • фины, угры;
  • германцы (датчане, нидерландцы);
  • тюркские племена (хазары, печенеги, половцы);
  • греки;
  • немцы;
  • римляне (как носители латинского языка).

Уже после смерти известного ученого, один немецкий аптекарь Буттенадт, изо всех сил ухватился за ценную идею и сделал так, что в недалеком времени о классическом бутерброде узнали все европейские жители.

Кстати, узнать слова, приплывшие к нам из далеких стран, нетрудно по неким модельным элементам:

Этимология — это.

Этимология – особый раздел науки о языке, посвященный изучению происхождения слов.

Как правило, его не изучают в школе как отдельный предмет, поэтому познания об этом лингвистическом направлении у большинства невелики. С другой стороны, вряд ли найдется человек, который не пытался бы объяснить для себя, откуда появилось то или иное слово.

Термин этот достаточно древний: он происходит из работ стоиков Древней Греции, наиболее вероятно принадлежит Хрисиппу. Время появления – III век до н.э. Несмотря на то, что уже в момент возникновения слово обрело актуальное на сегодня значение, до XIX века этимологией иногда называли грамматику.

В текущее время термин трактуют так (согласно статье академика О.Н.Трубачева):

Этимология – это раздел языкознания (исторического), который посвящен исследованию первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлению элементов его древнего значения.

Этимология – это научно-исследовательская процедура, направленная на раскрытие происхождения слова, а также сам результат этой процедуры.

Проще говоря, под данным термином также понимают методику исследований, которую применяют с целью выявления генезиса (происхождения) слова.

Лингвистам при этом интересна не только производящая лексема (морфема), но и сам процесс преобразования.

Эта статья относится к рубрикам:

قِرْد / qird

У арабов есть несколько названий для обезьян, причем как и в русском языке, не выделяются маленькие обезьяны и обезьяны человекообразные. Одно из таких названий — قِرْد. В арабском языке и его диалектах возможны разные огласовки корней, но чаще всего это слово произносится приблизительно как или даже , во множественном числе или . Основной смысл несут согласные звуки в корне слова, для обезьян это корень Q-R-D. Сложно сказать, обезьяны ли повлияли на все множество значений или наоборот их название произошло от других смыслов, но у слов с корнем Q-R-D можно выделить три группы зачений: 1. всё, что касается какого-то собирания, выискивания; 2. кто-то, обладающий курчавыми волосами / шерстью; 3. собственно, всё, что связано с обезьянами.

Monkey

Английское слово monkey в отличие от означает маленькую обезьяну. И слово это много моложе, чем ape. Его первое употребление относят к 1520-м гг. Очень может быть, что источником послужил средневековый эпос «Roman de Renard» (франц. «Роман о Ренаре» или «Роман о лисе»). Совершенно однозначно именно после этого романа во французском языке появилось слово «лиса», очень вероятно, что из него через голландский и немецкий произошло слово «» и вот еще одно животное — английская «обезьяна» тоже выводится из той же книжки. Только вероятность еще поменьше. В романе у второстепенного персонажа, обезьяны Мартина (того самого, к которому возводят слово «мартышка») был сын Монеке (Moneke, вероятно, фамильярный вариант имени Симонеке Simoneke, уменьшительного от Симон). Он упоминается в книге всего один раз, поэтому есть сомнения, что мог бы настолько запомниться, что его имя стало нарицательным. Но по времени источник очень даже подходит.

Другим возможным источником называют испанское слово . По возрасту оно действительно старее английского monkey.

Третий вариант, как ни странно, — латинское — обезьяна, в уменьшительном варианте simiuncula — обезьянка. Если мы вспомним имя Simoneke, от которого, предположительно происходит Moneke и собственно monkey, можно услышать его созвучие с латынью.

Экзотическим и довольно редким вариантом этимологии будет выведение monkey от monk — монах. Сравнение обезьян с монахами — не редкость. Средневековые маргиналии (рисунки на полях книг, и, прежде всего, богослужебных, например, Псалтири) нередко изображают обезьян в виде людей, в том числе в роли священников и монахов. И пример с другой стороны океана: обезьяны капуцины названы так из-за того, что их внешний вид похож на монахов-капуцинов (ветвь католического ордена францисканцев). Ну а слово monk, родственное русскому «монах», напрямую восходит к греческому μοναχός — один, одинокий, отшельник (вспомните корень «моно-», например, в слове «монохромный» = «одноцветный»).

Родственные и однокоренные слова, устойчивые фразы

monkey see monkey do
дословно «обезьяна видит — обезьяна делает». Значение: повторение действий за кем-либо (часто о детях). Русские аналоги: «все побежали — и я побежал» (цитата из фильма А. Серого и Г. Данелии «Джентльмены удачи»), «дурной пример заразителен», «с кем поведешься, от того и наберешься» и др.Любопытно, что дословное значение идиомы действительно характерно для обезьян. Так называемые «зеркальные нейроны» головного мозга обезьян отвечают за подражание действиям близких.Новорожденный детеныш макаки подражает человеку
См. подробнее об идиоме
monkey business
дословно «обезьянье дело» 1. баловство, шутливая выходка; русский аналог: «дуракаваляние». 2. бессмысленная деятельность, «мартышкин труд». 3. сомнительная, подозрительная деятельность, «темные делишки»
more fun than a barrel of monkeys
дословно «забавнее, чем бочка с обезьянами». Значение: крайняя степень веселья, особо забавное времяпровождение. Идиома зафиксирована в 1850-х гг. и, скорее всего, первоначально служила саркастическим описанием хаоса и неразберихи (в альтернативных вариантах были cage of monkeys (клетка с обезьянами) и wagon-load of monkeys (вагон обезьян)Бочка с обезьянами
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Родительский круг
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: