Состав выражения «не за что»
В речи выражение «не за что» произносится на одном дыхании. Создается впечатление, что это одно монолитное слово, которое хочется написать слитно. А так ли это?
Чтобы понять, как следует правильно писать «незачто» или «не за что», слитно или раздельно, выясним, из каких компонентов складывается это сочетание.
Сразу выделим в нём слово «что», которое только указывает на предмет, но конкретно его не обозначает. Это грамматические признаки местоимения — самостоятельной части речи.
Отрицательное значение этому выражению придает частица «не». В разговорной речи «не за что» — значит «не стоит благодарности». Его употребляют также вместо слова «пожалуйста».
В прямом значении частица «не» обозначает отсутствие предмета, какой-то необходимой детали и пр.
Между частицей и местоимением находится слово служебной части речи — предлог «за».
В написании этого словосочетания применим орфографическое правило:
Если между местоимением и отрицательной частицей «не» имеется предлог, то все слова пишутся раздельно.
Понаблюдаем:
- не о чем волноваться;
- не с кем пойти;
- не на кого опереться;
- не у кого спросить.
Если же предлога нет, то отрицательные местоимения пишутся слитно с не-:
- некого попросить;
- некому позвонить;
- нечего поесть;
- нечему удивляться.
Итак, словосочетание «не за что» состоит из слов трех частей речи:
- отрицательной частицы «не»;
- предлога «за»;
- местоимения «что».
Аналогично пишется похожее сочетание «не на что».
Психология благодарности: почему важен правильный ответ?
Исследования показывают, что благодарность улучшает настроение, укрепляет самооценку, помогает справляться со стрессом и улучшает физическое здоровье. Когда мы благодарим, мы выражаем признательность и признаем, что получили что-то ценное от других людей.
Однако, реакция на благодарность также имеет большое значение
Важно не только благодарить, но и правильно отвечать на благодарность. Какой ответ будет давать человек, получивший благодарность, может сказать многое о его личности и отношении к другим людям
Правильный ответ на благодарность должен быть искренним и идти от сердца. Вместо стандартного «пожалуйста» или «не за что» стоит использовать более глубокие фразы, которые выражают искреннюю признательность и понимание ценности благодарности.
Несмотря на то, что слова могут показаться незначительными, правильный ответ на благодарность может внести большую разницу во взаимоотношениях с другими людьми. Это позволяет проявить заботу, уважение и поддержку к тем, кто проявил доброту, а также укрепить связи, создать положительную атмосферу и повысить уровень доверия между людьми.
Быть благодарным и понимать ценность благодарности — это важная черта эмоционального интеллекта и позволяет создать гармоничные и доверительные отношения с окружающими людьми. Поэтому, следует помнить, что правильный ответ на благодарность имеет особое значение и способен повлиять на все аспекты межличностной коммуникации.
Как звучит на английском?
В английском языке есть прямые аналоги этого выражения применительно к его использованию в ответ на благодарность. В этом варианте использования «не за что» перевод на английский будет звучать как «Not at all». Это наиболее близкое значение с точки зрения словоупотребления и практически не употребляемое выражение. Ближе к смысловому значению «не стоит благодарности» будут:
- «Think nothing of it»;
- «No thanks at all».
Допустимы также эмоциональное «Forget it» – «забудьте», вежливое «It was a pleasure» – «это доставило мне удовольствие», в ответ на благодарность, или краткое «That`s O’K» – «все в порядке» в ответ на извинения. Может быть использованы и «No problem» – «нет проблем», «легко», «пожалуйста» или «Don’t mention it» – не думайте об этом. Выбор выражения будет зависеть от уровня разговора. С учетом ментальности англичан в разговоре с ними лучше это выражение не применять, чтобы не показаться невежливым, а ответить «пожалуйста» или «You are welcome». В Америке же или при разговоре с жителем Канады или Австралии все вышеприведенные значения не вызовут вопросов.
Писать с ошибками – ни за что!
Кто-то наверняка удивленно вскинет брови: что в списке ошибок делает сочетание «ни за что»? И справедливо вскинет, надо сказать, ведь это выражение существует в русском языке и довольно часто используется в речи, причем в устной ее форме никаких колебаний не возникает. Зато стоит только вооружиться ручкой, как многие вместо «не за что» тут же старательно выводят «ни за что».
Это совершенно неправильно, ведь выражение «ни за что» имеет абсолютно другой смысл. Частица «ни» усиливает отрицание и, таким образом, данное сочетание означает полный отказ человека от совершения каких-либо действий. Например: «Я НИ за что не выйду сегодня на улицу – там страшная жара».
Почему же в устной речи все так легко и просто? Да потому, что два этих выражения различаются интонационно. Например, в сочетании «не за что» под ударением произносится «не», а в «ни за что» – «что». Ну так почему бы не руководствоваться этим на письме?
Если мы обратимся к правилам великого и могучего, а именно к правилу о том, как пишутся частицы «не» и «ни», то поймем, что «не» следует писать раздельно в тех случаях, когда частица не отделена от местоимения предлогом. Например: не у кого, не к чему, не с кем. А вот если предлога нет, тогда правильным будет слитное написание. Например: некто, нечего, некого. Выходит, правильно следует писать именно «не за что».
Как грамотно пишется фраза “не за что”
Основная ошибка пишущих заключается в использовании вместо не частицы ни.
Как правильно – “не за что” или “ни за что”
Фраза не за что пишется в тех случаях, когда отрицается какое-либо действие или признак предмета, явления. Интонацией выделяется частица не, гласная е находится под ударением.
Если человек хочет сказать своему собеседнику, что оказанная им помощь не стоила особых усилий, и поэтому совершенно не нужно за это благодарить, используют словосочетание с не. Лексическое значение выражения может быть и таким: ситуация не стоит ваших переживаний.
Как пишется глагол “расскажешь” – с двумя буквами “с” или с одной? Ответ читайте в этой статье.
В каких случаях пишется “ни за что”
Частица ни усиливает утверждение, которое высказывается в предложении. Ярко произносится конец фразы, потому что ударение падает на гласную о.
Выражение с частицей ни употребляется в речи, если требуется подчеркнуть:
- событие, действие ни в коем случае не должно произойти;
- автор речи или его собеседник категорически против чего-либо.
Эмоциональное составляющая фразы – ни за какие ценности автор высказывания не согласен выполнить просьбу, пожелание или принять чужую точку зрения.
Распространенные ошибки
В написании рассматриваемой фразы неточности связаны с подменой частиц, от которой смысл предложения теряется. Другая ошибка – слитное написание всех частей устойчивого сочетания: незачто.
Проверим утверждение. К главному слову в сочетании можно задать определяющий вопрос «За что?». Слово находится в винительном (косвенном) падеже. Как объяснить отдельное написание частицы? Ещё одним правилом, которое нужно запомнить.
ВАЖНО! С частицей не пишутся слитно только неопределённые (некто, несколько, нечто) и отрицательные (некого, нечего) местоимения без предлогов. Все остальные разряды местоимений, а также отрицательные и неопределённые местоимения с предлогами с не пишутся раздельно
Проверьте свои знания! Как правильно – “длинный” или “длиный”? Чтобы всегда безошибочно писать это слово, советуем вам изучить наш следующий материал.
Рассматриваемая фраза характерна для разговорной и художественной речи. В официально-деловом языке не используется.
Примеры предложений
- Евгении Ивановне не за что стыдиться, она ни в чём не виновата.
- Лариса Юрьевна, да не за что меня благодарить, это было совсем нетрудно сделать!
- Не за что ругаться на дядю Петра, он приехал недавно из Питера.
Устойчивые выражения состоят из нескольких слов. Обычно главная лексема – самостоятельная часть речи: местоимение, прилагательное. В тексте используется в форме косвенного падежа с предлогом.
Дополнительно для отрицания или усиления информации в высказывания вставляют служебные слова: не, ни. Допускается оба варианта применения сочетания. В русском языке правописание анализируемых фраз регулируется грамматическими правилами.
Основное правило звучит следующим образом: выражения, представленные в трёх лексемах, одна из которых – местоимение, нужно писать раздельно.
Значение в предложении
Что же, в конце концов, значит это выражение, правильное написание которого мы так подробно рассмотрели?
Вежливая реакция в ответ на благодарность:
Спасибо тебе! – Не за что, пустяки.
Отсутствие причины или повода к чему-то:
Мне не за что любить его: он заносчивый эгоист.
Тебе не за что извиняться, я не держу зла.
Отсутствие чего-либо, за что можно было бы взяться:
Я полетел вниз, и мне не за что было схватиться.
Справка! Если даже после прочтения этой статьи у вас возникают трудности с написанием «не за что», просто не пишите его! Воспользуйтесь синонимами:
- Пожалуйста.
- На здоровье.
- Не стоит благодарности.
- Не благодарите.
СРЕДСТВА СВЯЗИ В ТЕКСТЕ
Лексические
1) Лексический повтор т. е. повтор слова или словоформы, однокоренных слов для связи предложений. « Этот повтор помогает сохранить единство темы текста.
Его иногда считают речевой ошибкой, но это не всегда так. Например, в научном или официально-деловом стилях повтор — основное средство связности. Иногда лексический повтор может композиционно организовывать текст (например, стихотворение С. Есенина « Шаганэ ты моя, Шаганэ»).
2) Синонимическая замена
т. е. замена слова в одном предложении словом или словосочетанием в другом предложении. Синонимическая замена используется там, где необходима красочность речи, ее образность (в публицистике, в художественной литературе и т. д.)
«Осень необыкновенно хороша в сентябре. Солнце в эту пору еще пригревает землю.»
Отношения «род — вид», т. е. в одном предложении употребляется слово в более широком значении, в следующем предложении — слово, значение которого включено в значение первого слова.
«В этом лесу много милых сердцу русских деревьев. Но прежде всего замечаешь белые стволы берез».
3) Слова одной тематической группы
«Карамазовых в русской жизни много, но все-таки не они определяют курс корабля. Матросы важны, но еще важнее для капитана парусника румпель и звезда, на которую ориентируют идеал».
Основная мысль автора этого отрывка академика Д. С. Лихачева метафорически передается словами одной тематической группы «курс корабля», «капитан», «парусник», «румпель».
Как лексические средства связности могут быть использованы антонимы, многозначные слова, омонимы и другие лексические явления.
Грамматические
1) Единство видо-временных форм глагола
т. е. в одном тексте, как правило, глаголы употребляются в форме одного вида и одного времени.
Если вы начинаете рассказ в прошедшем времени, то и продолжать вы его будете также. При описании чего-либо, например, используются глаголы несовершенного вида.
«Этот новый (Полтавский) лагерь замыкался с тыла крутым спуском к Ворскле. На правом фланге его была лощина, в которой находился прежний лагерь. Левый фланг упирался в лес, который тянулся до Полтавского монастыря.»
Все глаголы в этом фрагменте — несовершенного вида прошедшего времени.
2) Местоименная замена
она используется очень широко как средство связности.
Общеизвестно, что слово одного предложения можно заменить в другом предложении местоимением.
«Когда-то здесь находился город Брест. Его перенесли в сторону и на этом очень выгодном для обороны месте поставили крепость.
3) Союзы, частицы, вводные слова, модальные слова.
Союзы, частицы, модальные слова довольно часто выступают средствами связности. Эти средства позволяют поддерживать логику текста (например, вводные слова с одной стороны, с другой стороны, итак и др.), усиливать ту или иную смысловую нагрузку текста
«На снимке Брестская крепость. Вернее, только ее малая, центральная часть».
4) наречия и слова с пространственным и временным значением (сегодня, завтра, впереди, сзади, неподалеку и под.
Сегодня кольцо во многих местах разорвано. До сорок первого года оно было сплошным, с тремя воротами».
Нужно сказать, что в одном и том же тексте связи употребляются комплексно, т. е. при дистантной или контактной связи могут использоваться несколько типов связи. Так, в предыдущем примере, помимо местоименной замены (кольцо — оно), используются слова с временным значением (сегодня — до сорок первого года) и антонимы (разорвано- было сплошным).
5) предложения-скрепы, которые не несут никакой смысловой нагрузки, они предназначены именно для связи предложений (например, часто таким предложением является предложение — «Об этом будет сказано ниже» — и ему подобные).
Стилистические
Слова, словоформы, которые подчеркивают либо эмоциональную окраску всего текста, либо однородность слов для данного текста (например, в научном тексте такую нагрузку несут термины).
Как и когда писать «не за что»?
Словосочетание чаще всего используется в качестве вежливого ответа на выраженную благодарность, иногда вместо «пожалуйста». Синонимами его станут такие выражения, как
- «спасибо, не за что»,
- «не за что благодарить»,
- «пока не за что».
Другие случаи его употребления также связаны с эмоциональной реакцией, например, выражение «не за что извиняться», употребляемое в ответ на вежливые извинения. Может оно иметь и описательный характер, например, в выражении «не за что взяться», где оно означает отсутствие рукоятки или выступающей части. В этом варианте одно употребляется только в одном случае, в сочетании со схожими глаголами «ухватиться», подержаться», «схватить».
Вежливое приглашение
В фразе «Всегда пожалуйста» содержится значение вежливости и готовности помочь. Она используется в ответ на благодарность или приглашение и означает, что мы всегда готовы оказать помощь или сделать что-то для своего собеседника.
Правильное использование фразы «Всегда пожалуйста» зависит от контекста. Например, когда кто-то благодарит вас за помощь или услугу, вы можете ответить «Всегда пожалуйста» с улыбкой, показывая, что вам было приятно помочь.
Когда вас приглашают куда-то или предлагают что-то, можно использовать фразу «Всегда пожалуйста» в качестве ответа, чтобы показать свое согласие и готовность принять приглашение. Например, если вас приглашают на ужин, вы можете ответить «Всегда пожалуйста, с удовольствием приму ваше приглашение».
Фраза «Всегда пожалуйста» также может использоваться для предложения своей помощи или услуги. Например, если кто-то нуждается в помощи, вы можете сказать «Всегда пожалуйста, я рад помочь» или «Всегда пожалуйста, если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь ко мне».
Использование фразы «Всегда пожалуйста» поможет сделать вашу речь более вежливой и доброжелательной. Она показывает ваше открытое отношение и готовность помочь, что способствует установлению хороших взаимоотношений с окружающими.
Подтверждение своей готовности помочь
Использование фразы «Всегда пожалуйста» подразумевает, что говорящий не просто отвечает на просьбу, но также уделяет просьбе внимание и выражает глубокую реальную готовность помочь. Это может быть проиллюстрировано примерами:. 1
Коллега просит вас проверить свою работу. Вы можете ответить: «Всегда пожалуйста, я с удовольствием помогу вам с этим». Фраза подтверждает вашу готовность и желание открыть сообщество и быть полезным
1. Коллега просит вас проверить свою работу. Вы можете ответить: «Всегда пожалуйста, я с удовольствием помогу вам с этим». Фраза подтверждает вашу готовность и желание открыть сообщество и быть полезным.
2. Ваш друг не может найти свои ключи. Вы можете ответить: «Всегда пожалуйста, дайте мне знать, если вам понадобится помощь при поисках». Фраза показывает, что вы готовы поддержать своего друга и принести практическую пользу в его ситуации.
Важно помнить, что «Всегда пожалуйста» должно быть использовано искренне и с открытым сердцем. Несмотря на то, что фраза стала популярной и может использоваться в разговорах по долгу профессии или вежливости, ее значение глубоко заключается в готовности быть всегда полезным и помочь другим
Таким образом, фраза «Всегда пожалуйста» включает в себя обязательство быть доброжелательным, готовым помочь и быть доступным для других. Ее использование подтверждает наше стремление к сотрудничеству и сочувствию, создавая окружающую среду взаимовыгодного взаимодействия.
Правописание слова: «не за что» или «ни за что»
Частой проблемой является ошибочное правописание частицы в слове «не за что».
Поэтому необходимо запомнить, что слово «ни за что» существует, однако носит абсолютно иное смысловое значение.
Как уже выяснили в начале статьи, слово «не за что» применяется при выражении благодарности. А «ни за что» равно слову «никогда».
«Мне не за что благодарить его, он не выполнил мою просьбу».
«Мне ни за что не отблагодарить его за выполненную просьбу: он уже уехал».
Для того, чтобы легче было определять, когда ставится «не», а когда «ни», рекомендуется поставить (а лучше пропеть) ударение: в первом случае ударение падает на частицу «не», а во втором на местоимение «что».
А как у них?
А вот интересно, как будет звучать это выражение по-английски? Несмотря на то что в русском языке «не за что» часто служит синонимом слова «пожалуйста», англичане никогда не используют слово «please» в качестве ответа на благодарность. Вот как ответить правильно:
- Not at all
- Don’t mention it
- My pleasure
- You are welcome
- That’s all right
- No thanks at all
- The pleasure is/was mine
- It was a pleasure
- No problem
- That`s O’K
- Any time
- Think nothing of it!
- Forget it!
- You bet!
Надеемся, нам удалось прояснить ситуацию с написанием выражения «не за что». Ничего сложного, правда? Поэтому, думается, теперь вы ни за что не допустите в нем ошибку.
“Не за что” – как писать?
Спасибо, не за что. Так говорят многие, отказываясь принять благодарность. Казалось бы, достаточно простая фраза, но все точно знают, как ее правильно писать. Необходимо разобрать ее на составляющие, чтобы понять, слитно или раздельно, «и» или «е» и в каких случаях фразу допустимо использовать по правилам русского языка.
Как писать «не за что», вместе или раздельно? Правила правописания говорят нам, что отрицательная частица «не» может употребляться слитно с разными частями речи, существительными, глаголами, прилагательными, но никогда она не пишется слитно с предлогами.
Поскольку «за» – предлог, «не» необходимо писать раздельно – «не за что».
В выражении используется три разные части речи – частица, предлог и местоимение «что», и все они должны употребляться раздельно. В речи выражение используется в качестве предикатива, используется в качестве ответа на извинение или благодарность.
Ошибки написания
В современном Интернет-сленге можно встретить такие случаи написания выражения как «незачто» или «не зачто».
Неизвестно, эти ошибки делаются авторами по незнании, или они действительно вкладывают в этот способ написания какой-то дополнительный смысл или эмоциональное содержание? Для тех, кто сомневается, как писать, «не зачто» или «не за что», есть хороший способ проверки, надо просто попробовать найти в словаре слово «зачто». Так как найти его невозможно, это способ написания неверен.
Все предлоги всегда пишутся раздельно с другими частями речи.
Как и когда писать «не за что»?
Словосочетание чаще всего используется в качестве вежливого ответа на выраженную благодарность, иногда вместо «пожалуйста». Синонимами его станут такие выражения, как
- «спасибо, не за что»,
- «не за что благодарить»,
- «пока не за что».
Другие случаи его употребления также связаны с эмоциональной реакцией, например, выражение «не за что извиняться», употребляемое в ответ на вежливые извинения.
Может оно иметь и описательный характер, например, в выражении «не за что взяться», где оно означает отсутствие рукоятки или выступающей части. В этом варианте одно употребляется только в одном случае, в сочетании со схожими глаголами «ухватиться», подержаться», «схватить».
Как звучит на английском?
В английском языке есть прямые аналоги этого выражения применительно к его использованию в ответ на благодарность. В этом варианте использования «не за что» перевод на английский будет звучать как «Not at all». Это наиболее близкое значение с точки зрения словоупотребления и практически не употребляемое выражение. Ближе к смысловому значению «не стоит благодарности» будут:
- «Think nothing of it»;
- «No thanks at all».
Допустимы также эмоциональное «Forget it» – «забудьте», вежливое «It was a pleasure» – «это доставило мне удовольствие», в ответ на благодарность, или краткое «That`s O’K» – «все в порядке» в ответ на извинения.
Может быть использованы и «No problem» – «нет проблем», «легко», «пожалуйста» или «Don’t mention it» – не думайте об этом. Выбор выражения будет зависеть от уровня разговора.
С учетом ментальности англичан в разговоре с ними лучше это выражение не применять, чтобы не показаться невежливым, а ответить «пожалуйста» или «You are welcome». В Америке же или при разговоре с жителем Канады или Австралии все вышеприведенные значения не вызовут вопросов.
Интересное
Выражение «ни за что» ошибкой не является. Оно имеет совершенно другое значение, чем «не за что», и выражает решительный отказ. Синонимами его станут «ни при каких условиях», «ни за какие деньги» и аналогичные.
Различать выражения в речи можно путем проставления ударения, в варианте «не за что» оно ставится на слово «не», в варианте «ни за что» – на слово «что».
Также «ни за что» может быть употреблено в предложении, в котором уже есть отрицание, например, в варианте
- «ни за что не стыдно»,
- «ни за что не начинайте».
Применяя в речи «не за что», иногда стоит иметь в виду, что его использование может обидеть собеседника, только что выразившего благодарность. Услышав в ответ на сказанное от всей души «спасибо» сухое «не за что» некоторым может быть неприятно. В письменно речи таких тонкостей можно не учитывать, главное – писать его правильно.
Правописание этих слов надо знать:
- «Всё равно»
- «Наконец-то»
- «До свидания»
Грамматический штрих: анализ суффиксов
Русский язык известен своей богатой системой суффиксов, которые играют важную роль в образовании слов и определении их грамматических форм. Один из таких случаев, который вызывает вопросы у многих, связан с суффиксом в слове «слитно» или «раздельно».
В конкретном случае, фраза «не за что благодарить» в раздельной форме является правильной. Слова «не», «за» и «что» стоят отдельно друг от друга и не образуют синтаксической связи. Также, слова «благодарить» и «что» находятся в различных лексических формах, что также указывает на их отдельное написание.
Однако, в другом случае, когда фраза «благодарить не за что» в слитной форме будет являться верной. В данном случае, существует связь между словами «благодарить» и «не», а также между словами «за» и «что». Все эти слова образуют синтаксическую единицу и могут быть объединены в одно слово.
Таким образом, правильный вариант зависит от смысловой и грамматической связи между словами в данном случае
Важно помнить, что русский язык очень гибок и требует внимательного изучения грамматики и лексики для правильного использования суффиксов и формирования фраз
Как и когда писать «не за что»?
Словосочетание чаще всего используется в качестве вежливого ответа на выраженную благодарность, иногда вместо «пожалуйста». Синонимами его станут такие выражения, как
- «спасибо, не за что»,
- «не за что благодарить»,
- «пока не за что».
Другие случаи его употребления также связаны с эмоциональной реакцией, например, выражение «не за что извиняться», употребляемое в ответ на вежливые извинения. Может оно иметь и описательный характер, например, в выражении «не за что взяться», где оно означает отсутствие рукоятки или выступающей части. В этом варианте одно употребляется только в одном случае, в сочетании со схожими глаголами «ухватиться», подержаться», «схватить».
А как у них?
А вот интересно, как будет звучать это выражение по-английски? Несмотря на то что в русском языке «не за что» часто служит синонимом слова «пожалуйста», англичане никогда не используют слово «please» в качестве ответа на благодарность. Вот как ответить правильно:
- Not at all
- Don’t mention it
- My pleasure
- You are welcome
- That’s all right
- No thanks at all
- The pleasure is/was mine
- It was a pleasure
- No problem
- That`s O’K
- Any time
- Think nothing of it!
- Forget it!
- You bet!
Надеемся, нам удалось прояснить ситуацию с написанием выражения «не за что». Ничего сложного, правда? Поэтому, думается, теперь вы ни за что не допустите в нем ошибку.
***
ПишемПравильно.ру
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово:
Какое правило применяется?
Чтобы понять, почему это выражение пишется раздельно, произведем разбор данного сочетания по частям речи:
- «не» – отрицательная частица;
- «за» – предлог;
- «что» – местоимение.
Фразеологизм состоящий из частицы «не», предлога «за» и местоимения «что», по правилам русского языка всегда пишется раздельно.
Почему пишется именно «нЕ за что» через букву «е». Тут все просто «нИ за что» это уже совсем другое слово употребляемое в значении «ни в коем случае, никогда». В данном случае ударение падает на местоимение «что».
Можно запомнить простое правило: если ударение падает на отрицательную частицу – пишем «не». Если ударение падает на местоимение «что» – всегда пишем «ни».
Управление в русском языке
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Корректна ли фраза «Прокуратура боится за качество питьевой воды», или бояться можно только чего-либо, но не за что -либо?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
2. Чествовать можно кого-либо (победителя, ученого, юбиляра), но не за что -либо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer/?s=%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%87%D1%82%D0%BE
А как у них?
А вот интересно, как будет звучать это выражение по-английски? Несмотря на то что в русском языке «не за что» часто служит синонимом слова «пожалуйста», англичане никогда не используют слово «please» в качестве ответа на благодарность. Вот как ответить правильно:
- Not at all
- Don’t mention it
- My pleasure
- You are welcome
- That’s all right
- No thanks at all
- The pleasure is/was mine
- It was a pleasure
- No problem
- That`s O’K
- Any time
- Think nothing of it!
- Forget it!
- You bet!
Надеемся, нам удалось прояснить ситуацию с написанием выражения «не за что». Ничего сложного, правда? Поэтому, думается, теперь вы ни за что не допустите в нем ошибку.
Источник статьи: http://pishempravilno.ru/ne-za-chto/
Раздельный, слитный или дефисный вариант
Выбор корректного варианта опирается на количество элементов, входящих в состав выражения, и взаимосвязь между ними. Но высказывание фигурирует в русском языке в трёх значениях, что отражается на его структуре.
- Ответ на выражение благодарности.
«Не за что», – улыбнулась Марина благодарящей её пожилой соседке, занесла в её квартиру тяжёлую сумку и весело побежала вниз по лестнице.
- Отсутствие причины для совершения в дальнейшем определённых действий.
Директор, просмотрев отчёты и сравнив показатели с прошлогодними, решил, что премировать сотрудников не за что.
- Отсутствие подходящего предмета, чтобы за него держаться или схватить.
На крутом песчаном склоне не за что было уцепиться, чтобы затормозить падение.
В первом случае, при употреблении в качестве этикетной формулы, выражение относится к междометиям. Полезной для правописания информации этот факт не содержит, значит, поскольку междометие производное, ориентиром становится исходный вариант.
Второе и третье значение выражаются при помощи конструкции, включающей три составных части.
Основной смысл оборота содержится в слове что, которое, отвечая на падежный вопрос существительного, не обозначает конкретного предмета или явления, то есть относится к местоимениям. Предшествующая ему часть за принадлежит к предлогам, поскольку предшествует винительному падежу, а в именительном (начальной форме) пропадает и, значит, в состав слова не входит. Отрицательное значение конструкции придаёт частица не.
Три части речи – местоимение, предлог и частица – при письме отделяются друг от друга пробелами, то есть пишутся раздельно. Составляющих, требующих употребления дефиса (повтор корня, оттеночное значение, морфемы, присоединяемые дефисом, и пр.), оборот не содержит.
Из сказанного следует, что во втором и третьем значении требуется написание в три слова, а первый вариант, будучи производным, повторяет вид исходных.