Что значит полный аншлаг

Концепция плеоназма, примеры и характеристики

Опасность плеоназма для понимания текста

Плеоназм – это ненужное удвоение или излишнее использование слов или выражений, добавляющих в текст лишнюю информацию и несущих риск для его понимания.

На первый взгляд, плеоназм может показаться просто лишним словом или фразой, но на самом деле он может привести к недоразумениям и затруднить понимание текста.

Опасность плеоназма для понимания текста заключается в следующем:

  • Создание неоднозначности. Излишние слова могут создать двусмысленность и затруднить понимание того, что автор на самом деле хотел сказать.
  • Искажение смысла. Использование излишних слов или повторов может привести к искажению истинного смысла сообщения, делая его менее точным и четким.
  • Раздражение читателя. Постоянное повторение или излишнее использование одних и тех же слов и выражений может вызывать раздражение у читателя и отвлекать его от основной мысли.

Чтобы избежать опасности плеоназма для понимания текста, важно уметь распознавать его и избегать его использования. Для этого полезно:

  1. Внимательно перечитывать текст перед его публикацией или отправкой. Это поможет заметить излишние слова или повторы и удалить их.
  2. Стараться быть кратким и точным в выражении мыслей. Используйте только необходимые слова и фразы, чтобы не создавать ненужной путаницы.
  3. Использовать синонимы и разнообразные выражения, чтобы избежать повторений и добавить разнообразия в текст.

Избегая плеоназма и заботясь о понимании текста, авторы могут создавать информативные и легко воспринимаемые материалы, которые не вызывают путаницы у читателей. Отсутствие плеоназма в тексте улучшает его читаемость и ценность для аудитории.

Виды повтора

Этот сти­ли­сти­че­ский при­ем осу­ществ­ля­ет­ся на раз­ных уров­нях тек­ста и сло­ва как еди­ни­цы речи. В лите­ра­ту­ре раз­ли­ча­ют несколь­ко видов повто­ра:

  • фоне­ти­че­ский (повтор оди­на­ко­вых глас­ных и соглас­ных);
  • мор­фем­ный (повтор мор­фем и частей сло­ва);
  • лек­си­че­ский (повтор сло­ва);
  • син­так­си­че­ский (исполь­зо­ва­ние оди­на­ко­вых или одно­тип­ных син­так­си­че­ских кон­струк­ций).

Если в поэ­ти­че­ской стро­ке повто­ря­ют­ся одни и те же глас­ные зву­ки, то в нем исполь­зу­ют­ся ассо­нанс. Повторение соглас­ных зву­ков — это алли­те­ра­ция.

Наиболее часто исполь­зу­ют­ся повто­ры лек­си­че­ских средств язы­ка:

  • ана­фо­ра
  • эпи­фо­ра
  • сим­пло­ка
  • ана­ди­пло­сис

Все эти сти­ли­сти­че­ские при­е­мы объ­еди­ня­ют­ся одним тер­ми­ном — «лек­си­че­ский повтор».

1. Анафора, или еди­но­на­ча­лие, состо­ит в повто­ре началь­ных частей сло­ва, мор­фем, отдель­ных слов и групп слов. Вот как исполь­зу­ет ана­фо­ру поэт А. Фет в сти­хо­тво­ре­нии «Первый лан­дыш»:

Анафора может быть лек­си­че­ской, то есть выра­жа­ет­ся в повто­ре одно­го и того же сло­ва в нача­ле стро­ки:

В. С. Высоцкий

2. Эпифора воз­ни­ка­ет там, где автор повто­ря­ет конеч­ные сло­ва или выра­же­ния на гра­ни­це смеж­ных строк, пред­ло­же­ний

К. Бальмонт

3. Сочетанием ана­фо­ры и эпи­фо­ры явля­ет­ся сим­пло­ка. Симплока — это слож­ный сти­ли­сти­че­ский при­ем, кото­рый выра­жа­ет­ся в одно­вре­мен­ном исполь­зо­ва­нии ана­фо­ры и эпи­фо­ры в пре­де­лах одно­го и того же отрез­ка тек­ста. При сим­пло­ке повто­ря­ют­ся началь­ные и конеч­ные сло­ва в сосед­них фра­зах или смеж­ных сти­хо­твор­ных стро­ках:

М. Цветаева

4. Анадиплосис (греч. «удво­е­ние») — это сти­ли­сти­че­ская фигу­ра, заклю­ча­ю­ща­я­ся в повто­ре заклю­чи­тель­ной части сти­хо­твор­но­го тек­ста в нача­ле сле­ду­ю­ще­го. Анадиплосис обра­зу­ет смыс­ло­вую цепоч­ку, свя­зан­ных и после­до­ва­тель­но раз­вер­ты­ва­ю­щих друг дру­га частей тек­ста. Такой при­ем поз­во­ля­ет пока­зать внеш­нее тече­ние собы­тий, их замед­лен­ность и причинно-следственную обу­слов­лен­ность.

Р. Рождественский

Разные виды повто­ра широ­ко исполь­зу­ют­ся худож­ни­ка­ми сло­ва для при­да­ния тек­сту экс­прес­сив­ной выра­зи­тель­но­сти.

Виды лексического повтора

Выделяют целый ряд видов лексического повтора в литературном произведении. Остановимся на наиболее важных из них.

Рефрен – это повторение одной или нескольких строк на протяжении всего произведения.

В песнях роль рефрена нередко выполняет припев.

В приведенном выше примере из «Василия Теркина» строки про «бой не ради славы» как раз являются рефреном.

Анафора – в переводе на русский язык означает «единоначатие». Иными словами, несколько стихотворных строк или предложений начинаются одним и тем же словом (или словами). Примером может служить знаменитая песня Б. Ш. Окуджавы:

Пока земля еще вертится,

Пока еще ярок свет,Господи, дай же ты каждому,Чего у него нет…

Виды лексического повтора

Существует несколько видов лексического повтора:

  • анафора (повторение начала фразы, четверостишья);
  • эпифора (повторение конца фразы, четверостишья);
  • многосоюзие (повторяется один и тот же союз);
  • рефрен (повторяется целая строфа или одно слово, как «припев»);
  • анадиплосис (конец одной фразы повторяется в начале следующей);
  • симплока (фразы одинаково начинаются и заканчиваются, меняется только середина).

Что такое тавтология и плеоназм?

Итак, сами по себе эти слова имеют однозначно греческие корни (точнее древне-греческие, когда эта страна была колыбелью философской мысли). Многих раздражает (и раздражало раньше), когда в речи собеседника присутствует множество «слов-паразитов» не несущих смысловой нагрузки, но сильно затягивающих и размывающих основную мысль (краткость, как известно, сестра таланта).

Так вот, ярким примером таких паразитических аномалий в нашей речи является плеоназм и одна из его вариаций — тавтология.

В переводе с древне-греческого слово плеоназм — это излишество (употребление ненужных для понимания слов или фраз), а тавтология — это повторение одного и того же (мысли, причины, описания) в одном предложении (по сути, это частный случай плеоназма).

Это то, что можно охарактеризовать термином — речевые излишества (ошибки). Они очень часто режут слух и засоряют нашу речь.

Подчеркну, что плеоназм представляет более емкое определение, ибо избыточность (излишество) в предложении может создаваться ведь не только употреблением похожих по смыслу слов, но и путем фраз, которые смело можно опустить. Примером такого плеоназма, который нельзя назвать тавтологией, могут служить такие вот фразы-пустышки:

  1. По направлению к дому ехала телега (можно убрать фразу «по направлению» и ничего по смыслу не изменится и не потеряется)
  2. Он рассказал мне о том, что… (фразу «о том» можно опустить без утери сути и лаконичости)
  3. Полезный навык (слово «полезный» тут лишние, ибо навык сам по себе подразумевает «полезное умение»)

Вроде бы пустяки, но это мусор, который засоряет наш мозг.

Но все же, под плеоназмами чаще всего подразумевают именно дублирование смыслов, т.е. чистой воды тавтологию. К тому же такие примеры намного ярче и производят больше впечатление, чем то, что уже было приведено выше.

Каково значение «полного аншлага»?

Выражение «полный аншлаг» используется, чтобы отразить огромный успех, большой интерес и ожидание со стороны публики в отношении конкретного мероприятия, такого как концерт, спектакль или фестиваль. Значение этой фразы связано с огромным числом зрителей, которые заполняют зал до последнего места, иногда даже не оставляя свободного места.

Полный аншлаг говорит о популярности и востребованности события. Это подтверждает, что организаторы достигли своей цели — привлечение большого количества людей и вызывание у них сильного интереса

Полный аншлаг также создает особую атмосферу, в которой зрители чувствуют себя частью чего-то особенного и важного

Примеры мероприятий со «строгим» аншлагом: Примеры мероприятий с «мягким» аншлагом:
  • Концерт всемирно известной звезды, на который билеты раскупаются за несколько минут.
  • Премьера нового фильма, на которую люди выстраиваются в длинные очереди, чтобы занять места.
  • Выступление известного оркестра, на которое приходят меломаны со всего города.
  • Местный концерт малоизвестной группы, на который приходят только несколько десятков человек.
  • Презентация новой книги, на которую приходят только некоторые заинтересованные читатели.
  • Выставка местного художника, на которую приходят только друзья и знакомые.

О плеоназме нельзя судить однозначно

Как видите, плеоназм и тавтология, примеры которых были приведены в статье — это весьма неоднозначные явления. Избыточность, чрезмерность, конечно же, не должны приветствоваться в обычной речевой ситуации — это засоряет речь и отягощает ее не несущими добавочной информации словами. Но сознательное употребление плеоназма в качестве литературного приема совершенно оправдано.

Незнание законов лексической и синтаксической сочетаемости часто приводит к речевым ошибкам. В их ряду несколько особняком стоят плеоназм и тавтология.

Примеры частотных связаны с непониманием семантики и стилистической принадлежности тех или иных слов. В первую очередь, это касается паронимов и видовых пар глаголов. Два слова со сходным звучанием нередко отличаются друг от друга оттенками лексического значения и стилевой принадлежностью

Важность различения таких форм для передачи смысла велика. Именно поэтому ЕГЭ по русскому языку включает в себя целый ряд заданий, проверяющих знание основ словоупотребления и их сочетаемости

Оба термина — плеоназм и тавтология — обозначают так называемое речевое излишество, но понятия эти далеко не тождественны.

Тавтология — это один из видов плеоназма. Под плеоназмом понимается употребление слов со сходным значением в пределах одной коммуникативной единицы:

  • Главная суть
    рассуждения заключается в тезисе текста.
  • Человек обычно спит не более восьми часов времени
    .
  • Сотрудники получат премию в декабре месяце
    .

Крайним случаем плеоназма является употребление слов не только близких по значению, но и с одинаковым корнем.

Собственно, это и есть тавтология, примеры которой в большом количестве встречаются в школьных сочинениях и изложениях, а также в речи малообразованных людей:

  • Возвращаясь из кинотеатра, мы попали под проливной ливень
    .
  • Не существует существенной
    разницы в нравственных приоритетах мировых религий.
  • В течение вечера рассказчик
    нам рассказывал
    разные истории из своей жизни.

Но язык — это живой, развивающийся организм, поэтому не может уложиться в простой набор схем и правил. Иногда употребление слов, имеющих семантическое родство, вполне оправдано. Тавтология примеры такого рода практически не продуцирует, а плеонастичных, по сути, выражений, закрепившихся в языке и ставших нормативными, существует немало:

  • Из-за неисправности лифта пришлось спускаться вниз
    по лестнице.
  • из Китая оказалась самым ценным экспонатом выставки
    .
  • Для стран народной демократии
    характерна

Иногда плеоназм и тавтологию писатели используют в качестве выразительности.

В рассказе А.П.Чехова «Унтер Пришибеев» читаем: «…утоплый труп мертвого человека…
». Подобный плеонастический оборот писатель использует для создания комического эффекта. Содержит тавтологию знаменитый афоризм Николая Васильевича Гоголя: «Горьким смехом
моим посмеюся
».

В устном народном творчестве тоже встречается тавтология. Примеры экспрессивных повторов можно увидеть в русских народных сказках, пословицах и поговорках: «горе горькое», «сказка сказывается», «лежмя лежать», «сиднем сидеть»
и так далее.

Как мы видим, роль плеоназма и его разновидности — тавтологии — в русском языке неоднозначна. Избыточность речи, разумеется, в обычной речевой ситуации неуместна и считается грубой речевой ошибкой. Но сознательное использование повторения близких по смыслу и однокоренных слов в качестве в вполне приемлемо.

Практические советы по предотвращению плеоназма

Плеоназм — это излишнее использование слов или выражений, которые лишний раз повторяют одну и ту же информацию. В тексте это может привести к излишней длине, недостатку ясности и потере внимания читателя.

Чтобы избежать ошибок плеоназма, мы предлагаем следующие практические советы:

Проверьте текст на избыточность: Перечитайте свой текст и обратите внимание на слова или фразы, которые повторяют одну и ту же идею. Используйте только необходимое количество слов для передачи информации.

Избегайте двусмысленности: Используйте ясные и конкретные выражения, чтобы избежать возможных разночтений

Внимательно выбирайте слова, чтобы они точно передавали нужную информацию.

Используйте синонимы: Иногда можно заменить излишние слова синонимами, чтобы добавить разнообразия в тексте и избежать повторов. Однако, не переусердствуйте с их использованием, чтобы не усложнять понимание текста.

Обратите внимание на модальные глаголы и вспомогательные слова: Если текст содержит слова или выражения, которые несут в себе лишнюю информацию и не добавляют ничего нового, попробуйте их исключить или заменить более простыми конструкциями.

Проверьте речевую конструкцию: Проверьте, нет ли в тексте двусмысленностей или излишней дубликации мысли. Устраните повторы и укоротите фразы, чтобы сделать текст более ясным и лаконичным.

Используйте только необходимую информацию: Избегайте переусложнения текста, излишней детализации или смешивания несвязанных фактов. Сконцентрируйтесь на главной идеи и используйте только информацию, которая поддерживает эту идею.

Следуя этим простым советам, вы сможете предотвратить плеоназмы и написать более краткий и ясный текст.

Плеоназм в русском языке: общая характеристика

Плеоназм является ярким явлением в русском языке, характеризующимся использованием избыточных или лишних слов, выражений или конструкций. Такое повторение информации в речи или письме обусловлено различными лингвистическими, психологическими или стилистическими факторами.

Плеоназм может присутствовать в различных языковых единицах: начиная от отдельных слов и заканчивая предложениями или даже текстами в целом. Он может быть использован сознательно или неосознанно, но в большинстве случаев плеоназмы имеют негативное влияние на языковое проявление, вводят в заблуждение и снижают ясность и точность выражения.

Для опознания плеоназма важно обращать внимание на контекст речи и сравнить его с нормативными правилами русского языка. Близость значений, необходимость уточнения или усиления сообщаемой информации могут быть допустимыми плеоназмами, но их применение не должно приводить к избыточности или нелепости речи

Плеоназмы бывают разных типов: лексические, синтаксические, стилистические. Лексический плеоназм предполагает использование синонимичных слов вместе, например: «белый снег», «красная роза». Синтаксический плеоназм связан с повторением одного и того же смыслового компонента в предложении, например: «возьмите, пожалуйста, книгу». Стилистический плеоназм обусловлен необходимостью создания эффекта стиля или метафоры, например: «ледяной мороз», «горячий огонь».

Важно отметить, что плеоназмы могут использоваться авторами в художественных произведениях или в выразительной речи с целью создания эмоционального или художественного эффекта. Однако, в официальной и деловой коммуникации, а также в научных текстах, плеоназмы следует избегать, чтобы достичь более ясного и точного выражения мыслей

Самые частые нарушения в устной речи

В процессе общения мы часто — иногда из желания быть точно понятыми, а иногда для «красоты» — злоупотребляем языковыми излишествами. «Главная суть», «в декабре месяце», «впервые познакомиться» — каждый из этих оборотов — плеоназм. Примеры их очень часты и в обыденной речи, и в журналистских обозрениях, и в устах чиновников, дающих интервью. К сожалению, такая засоренность — очень распространенное явление.

Особенно часто плеоназмы встречаются при употреблении заимствованных слов, например: свободная вакансия («вакансия» — это и есть «свободная должность»), прейскурант цен («прейскурант» — это справочник цен), наиболее оптимальный («оптимальный» — это самый благоприятный).

Наверняка многие из вас неоднократно слышали о «перспективах на будущее», получали «памятный сувенир» или проводили «хронометраж времени» — все это яркие примеры вошедших в речь нетребовательных граждан плеоназмов. А ведь слово «перспективы» уже подразумевает виды на будущее, а «сувенир» — это и без того подарок на память, не говоря уже о слове «хронометраж», переводящемся как «замер времени».

Что такое плеоназм в русском языке

Узнаем, что такое плеоназм в русском языке. Разберемся, в чем состоит суть этой речевой ошибки, используя конкретные примеры словосочетаний. Составим словарь плеоназмов.

В разных сферах нашей жизнедеятельности нам часто встречается словосочетание «сервисное обслуживание». Его употребляют для обозначения качественного обслуживания. Давайте задумаемся, насколько правомерно объединяются эти слова с точки зрения лексических норм современного русского литературного языка?

Прилагательное «сервисное» образовано от слова «сервис», заимствованного из английского языка, в котором service значит «бытовое обслуживание».

Значит, значение слова «сервисный» уже входит в семантику русского слова «обслуживание» и является лишним в этой паре лексем.

Рассмотрим словосочетание «меню блюд». Французское слово «меню» обозначает «подбор блюд для завтрака, обеда и т. д.», а также «лист с перечнем предлагаемых блюд, напитков в ресторане, кафе, столовой». И в этом сочетании слов допущена речевая ошибка — плеоназм.

Как видим, эта лексическая ошибка возникает тогда, когда говорящий или пишущий не вникает в смысл слов или не знает точного их значения и вкрапляет в свою речь лишние с точки зрения смысла слова.

Определение

Укажем, какое определение этой речевой ошибке дает Википедия.

Определение

Плеоназм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество) — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие некоторых языковых форм, выражающих одно и то же значение в пределах законченного отрезка речи или текста, а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование.

Таким образом, плеоназм — это более широкое понятие, которое включает не только употребление отдельных лишних слов, а целых оборотов речи и даже фраз, которые можно упростить или изъять из текста вообще.

Примеры плеоназмов

Чаще всего указанной речевой ошибкой страдают сочетания прилагательных с существительными, причем значение прилагательного дублирует смысл определяемого им слова:

  • главный приоритет;
  • первый дебют;
  • ценные сокровища;
  • наружная внешность;
  • необычный феномен;
  • пернатые птицы;
  • полное фиаско;
  • равная половина;
  • неожиданный сюрприз;
  • памятный сувенир;
  • сегодняшний день;
  • ответная реакция;
  • предельный лимит;
  • начальные азы;
  • ладонь руки;
  • государственный чиновник;
  • уникальный раритет;
  • взаимная помощь;
  • передовой авангард;
  • утренний рассвет;
  • полный аншлаг;
  • месяц август;
  • эмоциональные чувства.

В качестве главного слова в сочетании выступает глагол, в значении которого уже заложен смысл лишнего слова:

  • упасть вниз;
  • подпрыгнуть вверх;
  • впервые познакомиться;
  • вернуться обратно;
  • сжать кулак;
  • импортировать из-за рубежа;
  • госпитализировать в стационар;
  • предупредить заранее.

Сервисы-помощники

Иногда при работе над текстом глаза у писателя «замыливаются» настолько, что он перестает замечать даже очевидные тавтологии. В этом случае можно воспользоваться специальными сервисами-помощниками. Рассмотрим два из них — «Свежий взгляд» и «Орфограммку».

Свежий взгляд (https://quittance.ru/tautology.php)

Программа находит и подсвечивает совпадающие части слов. В ней целая куча настроек, но первое время можно пользоваться и настройками по умолчанию. При этом текст лучше проверять дважды: с длиной контента в 9 и в 30 слов.

Главный недостаток «Свежего взгляда» — ложные срабатывания. Он слишком часто подсвечивает те слова, которые не считаются тавтологиями.

Орфограммка (https://orfogrammka.ru)

Немногие знают, но этот сервис находит не только орфографические ошибки, но и повторы. Для этого нужно просто перейти в раздел «Красота» и запустить проверку. «Орфограммка» подсвечивает только одинаковые и однокоренные слова, а потому ложные срабатывания бывают редко.

Но у сервиса есть и недостатки. Во-первых, нельзя регулировать интервал текста, на котором программа будет искать повторы. А во-вторых, чтобы полноценно пользоваться сервисом, придется купить платную подписку.

На этом все. Всем добра!

Предыдущий урок — Вода в тексте Следующий урок — Штампы и канцелярит

Поделиться
Твитнуть
Поделиться
Отправить

Основы копирайтинга

Риторические конструкции

Риторические конструкции (восклицания, вопросы, обращения) — фигуры речи, условные конструкции, выражающие сильные эмоции.

Мы привыкли называть риторическими вопросами те, на которые не требуется ответ. Это значение сохраняется и в разговоре о литературе. Правда, здесь иногда ответ требуется, однако дать его невозможно, потому что вопрос оказывается вселенского масштаба. Например, посмотрим на отрывок из стихотворения М.Ю. Лермонтова:

И скучно и грустно, и некому руку подать     В минуту душевной невзгоды…Желанья!.. что пользы напрасно и вечно желать?..     А годы проходят — все лучшие годы!Любить… но кого же?.. на время — не стоит труда,     А вечно любить невозможно.В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа:     И радость, и муки, и все там ничтожно…

(М.Ю. Лермонтов, отрывок изстихотворения «И скучно и грустно…»)

На вопросы, заданные в произведении, мы не можем дать ответ. Это выражает безысходность положения лирического героя, который не может обрести успокоение и найти смысл жизни. 

Здесь есть и риторические восклицания — восклицания, которые употребляются в монологах, рассуждениях и выражают крайнюю эмоциональность.

Риторические обращения — подчеркнутое обращение к кому-то или чему-то, выражающее авторское отношение и сильную эмоциональность.

Например:

Русь, куда несешься ты?» — отрывок из «Мертвых душ» Н.В. Гоголя

или

Друзья мои, прекрасен наш союз…» — из стихотворения «19 октября» А.С. Пушкина.

Давайте немного отвлечемся от теории и решим задание №7 ЕГЭ по литературе:Заполните пропуски в следующем тексте. В ответе запишите два термина в порядке их следования в предложении без пробелов, запятых и других дополнительных символов.В стихотворении А.А. Фета «Одним толчком согнать ладью живую…» есть _______, то есть единоначатие: «Вот чем певец лишь избранный владеет, / Вот в чем его и сила и венец!». Также в произведении автор использует _______ восклицание: «Вот в чем его и признак и венец!Решение.Итак, вспоминаем, что единоначатие — это анафора. Две строки у нас начинаются со слова «вот». Второй термин — это риторическое восклицание.Ответ: анафорариторическое

И напоследок, в разговоре о средствах художественной выразительности обсудим еще одну категорию приемов, связанную со звуками.

Значение слова «аншлаг»

1. Объявление в театре, кино и т. п. о том, что все билеты проданы.

2. Крупный газетный заголовок.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Аншла́г (от нем. Anschlag, одно из значений — объявление, афиша) — объявление у касс театра, концертного зала, цирка и т. п. о том, что все билеты на предстоящее представление распроданы. Аншлагами также часто называют объявления, извещающие о чём-либо.

Часто также употребляется в выражениях «спектакль прошёл с аншлагом», «сегодня в театре аншлаг», означая, что все билеты были проданы, то есть спектакль, представление, концерт и т. д. пользовались большой популярностью у зрителей.

АНШЛА’Г, а, м. . Объявление, вывешиваемое в общественных местах. || Театральное объявление о том, что все места проданы (театр.). Спектакль прошел с аншлагом.

аншла́г

1. театр. объявление, извещающее, что билеты на спектакль, концерт и т. п. распроданы, вывешиваемое рядом с кассами или на афишах ◆ На кассе задолго до начала диспута красовался аншлаг, но публика, преимущественно учащаяся молодёжь, не успевшая запастись билетами, упорно не желала расходиться, так что для наведения порядка пришлось вызвать особый наряд полиции. Б. К. Лившиц, «Полутораглазый стрелец», 1933 г. (цитата из НКРЯ)

2. перен. ситуация, когда все билеты на спектакль, представление и т. п. распроданы, а места в зале заполнены до отказа ◆ На спектакле много смеялись, хлопали, и он шёл с аншлагами. Самуил Алёшин, «Встречи на грешной земле», 2001 г. (цитата из НКРЯ)

3. перен. популярность какого-либо мероприятия, большой наплыв посетителей ◆ Коммунисты вновь собирают аншлаг в Конституционном суде России. Константин Катанян, «Референдум — оружие пролетариата», 2003 г. // «Время МН» (цитата из НКРЯ)

4. полигр. общий для нескольких статей заголовок, обычно выполненный крупным шрифтом (в газете, журнале и т. п.) ◆ В одних случаях оно проявляется в контрреволюционном сочетании фото и карикатур, аншлагов и фото или карикатур и аншлагов, «шапок», отдельных крупных заголовков. П. Винокуров, «О некоторых методах вражеской работы в печати», 1937 г. (цитата из НКРЯ) ◆ С потолка, оклеенного газетами, глядели аншлаги и шапки, набранные чрезвычайным шрифтом, пол был не метён. Василий Белов, «Плотницкие рассказы», 1968 г. (цитата из НКРЯ)

5. устар. объявление, часто дополнительное, извещающее о чём-либо ◆ Вывесите на дверях аншлаг, что контора на неделю будет заперта. К. М. Станюкович, «Похождения одного матроса», 1900 г. (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: политеховский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%B0%D0%BD%D1%88%D0%BB%D0%B0%D0%B3

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Родительский круг
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: