Афиша-анонсы гатчины

Разрыв поколений

Наконец, филологи указывают на еще одну тенденцию, которая производит не слишком радостное впечатление. Дело в том, что если в прошлом бабушки и дедушки легко находили общий язык с внуками, то сегодня это становится для них все труднее. С развитием технологий и расширением виртуального пространства, все глубже становится разрыв между поколениями.

Среди современных родителей, а также бабушек и дедушек, немало продвинутых, которые стараются оставаться в тренде и быть на одной волне со своими детьми внуками. Они осваивают смартфоны, Интернет, социальные сети, стараются вникать в молодежный жаргон со всеми его «мемами», «лайками», «репостами», «твитами» и прочим.

Но не всем такая интеграция в молодежную культуру дается легко. Из-за этого отношения между молодью и старшим поколением становятся менее близкими и доверительными. В этом случае все зависит лишь от терпения и понимания потомков.

Как бы то ни было, мир не стоит на месте. Изменения в языке – это яркие показатели вектора, в направлении которого движется современная культура.

Другие тесты автора Давайте пройдем тесты

23 ноября 2021 231377

Проходили 53676 раз

Тест: «Хороший Вы человек или злой?

HTML — код

17 февраля 2021 185274

Проходили 71651 раз

Тест: Какой у тебя характер?

HTML — код

18 марта 2021 365761

Проходили 252550 раз

Кто ты из My Little Pony? Тест

HTML — код

16 декабря 2020 89629

Проходили 12127 раз

Тест на времена английского языка

HTML — код

9 декабря 2021 43090

Проходили 12577 раз

Тест для самых умных и эрудированных

HTML — код

20 февраля 2022 120592

Проходили 55234 раза

Новый тест на кругозор и эрудицию: 20 занимательных вопросов для проверки ваших знаний…

HTML — код

14 декабря 2021 31638

Проходили 6970 раз

Литературный тест: 20 вопросов по знаменитым книгам

HTML — код

5 августа 2021 53147

Проходили 16539 раз

Тест на субкультуру. Кем ты можешь быть?

HTML — код

22 июня 2021 34232

Проходили 9022 раза

Тест: «В чем ваш талант?»

HTML — код

11 мая 2021 32090

Проходили 5471 раз

Тест: Волейбол

HTML — код

31 марта 2021 169391

Проходили 35993 раза

Тест на когнитивные способности

HTML — код

15 января 2021 117402

Проходили 44761 раз

Тест на адекватность

HTML — код

4 февраля 2022 63268

Проходили 22254 раза

Тест: Насколько Вы высокомерны?

HTML — код

18 августа 2021 53741

Проходили 10831 раз

Тест: Приставки пре / при

HTML — код

23 марта 2021 153027

Проходили 55891 раз

Тест на умственную отсталость

HTML — код

11 октября 2021 36359

Проходили 5576 раз

Тест: Индустриализация и коллективизация в СССР

HTML — код

Cookie файлы бывают различных типов:

Необходимые. Эти файлы нужны для обеспечения правильной работы сайта, использования его функций. Отключение использования таких файлов приведет к падению производительности сайта, невозможности использовать его компоненты и сервисы.

Файлы cookie, относящиеся к производительности, эффективности и аналитике. Данные файлы позволяют анализировать взаимодействие посетителей с сайтом, оптимизировать содержание сайта, измерять эффективность рекламных кампаний, предоставляя информацию о количестве посетителей сайта, времени его использования, возникающих ошибках.

Рекламные файлы cookie определяют, какие сайты Вы посещали и как часто, какие ссылки Вы выбирали, что позволяет показывать Вам рекламные объявления, которые заинтересуют именно Вас.

Электронная почта. Мы также можем использовать технологии, позволяющие отслеживать, открывали ли вы, прочитали или переадресовывали определенные сообщения, отправленные нами на вашу электронную почту. Это необходимо, чтобы сделать наши средства коммуникации более полезными для пользователя. Если вы не желаете, чтобы мы получали сведения об этом, вам нужно аннулировать подписку посредством ссылки «Отписаться» («Unsubscribe»), находящейся внизу соответствующей электронной рассылки.

Сторонние веб-сервисы. Иногда на данном сайте мы используем сторонние веб-сервисы. Например, для отображения тех или иных элементов (изображения, видео, презентации и т. п.), организации опросов и т. п. Как и в случае с кнопками доступа к социальным сетям, мы не можем препятствовать сбору этими сайтами или внешними доменами информации о том, как вы используете содержание сайта.

Значение и сохранение старомосковского произношения в культуре

Значение старомосковского произношения заключается в его способности передавать тонкости и особенности русской фонетики и речи того времени. Оно помогает нам понять, каким образом русский язык менялся и развивался на протяжении веков.

Сохранение старомосковского произношения является важным заданием для современных лингвистов и культурологов. Они изучают старые тексты и документы, чтобы воссоздать звуки и интонацию старомосковского языка.

Старомосковское произношение также имеет своё место в современной культуре. Оно используется в академических исследованиях, реконструкциях исторических событий и восточнославянской музыке.

Благодаря сохранению старомосковского произношения мы можем более полно представить себе историческую картину русского языка и погрузиться в дух прошлого. Это позволяет нам сохранить и передать культурное наследие своих предков.

Важно понимать, что старомосковское произношение не является архаизмом или устаревшим. Оно — часть нашей истории, которую мы должны уважать и сохранить в своей культуре

Старомосковский диалект

Наибольшие отличия фонетики жителей столицы можно заметить в старомосковском произношении. Сейчас эти особенности нечасто можно встретить в речи молодого поколения, но если вы включите советские фильмы, то специфика произношения некоторых слов просто бросается в глаза (или, скорее, в уши). И сейчас в речи старшего поколения еще можно уловить эти нюансы.

Что же было характерно для старомосковского диалекта?

Первый классический пример – это использование звука «Ш» вместо «Ч»: «булоШНая», «кориШНевый», «молоШНик», «яиШНица» (впрочем, последний пример характерен сейчас для жителей многих регионов России).

Следующая яркая особенность – твердое произнесение согласных «Х», «К» и «Г» в конце слов перед гласной: «легкЫй», «московскЫй», «тихЫй».

Можно отметить также, что на стыке двух твердых согласных в середине слова, первый из них смягчается: «церЬковь», «вверьх».

Наконец, очень заметным и показательным является такое отличие: в возвратных суффиксах –сь и –ся согласный «С» произносится твердо: «додумалсА», «расписалсА», «держиС», «надеюС» и так далее.

Письмо в редакцию телевизионной передачи

Дорогая передача!
Во субботу, чуть не плача,
Вся Канатчикова дача
К телевизору рвалась.
Вместо чтоб поесть, помыться,
Там это, уколоться и забыться,
Вся безумная больница
У экранов собралась.

Говорил, ломая руки,
Краснобай и баламут
Про бессилие науки
Перед тайною Бермуд.
Все мозги разбил на части,
Все извилины заплёл —
И канатчиковы власти
Колют нам второй укол.

Уважаемый редактор!
Может, лучше — про реактор?
Там, про любимый лунный трактор?
Ведь нельзя же! — год подряд
То тарелками пугают —
Дескать, подлые, летают,
То у вас собаки лают,
То руины говорят!

Мы кое в чём поднаторели:
Мы тарелки бьём весь год —
Мы на них уже собаку съели,
Если повар нам не врёт.
А медикаментов груды
Мы — в унитаз, кто не дурак.
Это жизнь! И вдруг — Бермуды!
Вот те раз! Нельзя же так!

Мы не сделали скандала —
Нам вождя недоставало:
Настоящих буйных мало —
Вот и нету вожаков.
Но на происки и бредни
Сети есть у нас и бредни —
И не испортят нам обедни
Злые происки врагов!

Это их худые черти
Мутят воду во пруду,
Это всё придумал Черчилль
В восемнадцатом году!
Мы про взрывы, про пожары
Сочинили ноту ТАСС…
Но примчались санитары
И зафиксировали нас.

Тех, кто был особо боек,
Прикрутили к спинкам коек —
Бился в пене параноик,
Как ведьмак на шабаше:
«Развяжите полотенцы,
Иноверы, изуверцы, —
Нам бермуторно на сердце
И бермудно на душе!»

Сорок душ посменно воют,
Раскалились добела —
Во как сильно беспокоят
Треугольные дела!
Все почти с ума свихнулись —
Даже кто безумен был,
И тогда главврач Маргулис
Телевизор запретил.

Вон он, змей, в окне маячит —
За спиною штепсель прячет,
Подал знак кому-то — значит
Фельдшер вырвет провода.
И что ж, нам осталось уколоться,
И упасть на дно колодца,
И там пропасть, на дне колодца,
Как в Бермудах, навсегда.

Ну а завтра спросят дети,
Навещая нас с утра:
«Папы, что сказали эти
Кандидаты в доктора?»
Мы откроем нашим чадам
Правду — им не всё равно,
Мы скажем: «Удивительное рядом,
Но оно запрещено!»

Вон дантист-надомник Рудик —
У его приёмник «грюндиг»,
Он его ночами крутит —
Ловит, контра, ФРГ.
Он там был купцом по шмуткам
И подвинулся рассудком —
И к нам попал в волненье жутком
И с номерочком на ноге.

Он прибежал, взволнован крайне,
И сообщеньем нас потряс,
Будто наш научный лайнер
В треугольнике погряз:
Сгинул, топливо истратив,
Прям распался на куски,
И двух безумных наших братьев
Подобрали рыбаки.

Те, кто выжил в катаклизме,
Пребывают в пессимизме,
Их вчера в стеклянной призме
К нам в больницу привезли,
И один из них, механик,
Рассказал, сбежав от нянек,
Что Бермудский многогранник —
Незакрытый пуп Земли.

«Что там было? Как ты спасся?» —
Каждый лез и приставал,
Но механик только трясся
И чинарики стрелял.
Он то плакал, то смеялся,
То щетинился как ёж —
Он над нами издевался…
Ну сумасшедший — что возьмёшь!

Взвился бывший алкоголик —
Матерщинник и крамольник:
«Надо выпить треугольник!
На троих его! Даёшь!»
Разошёлся — так и сыпет:
«Треугольник будет выпит!
Будь он параллелепипед,
Будь он круг, едрена вошь!»

Больно бьют по нашим душам
«Голоса» за тыщи миль.
Мы зря Америку не глушим,
Ой, зря не давим Израиль:
Всей своей враждебной сутью
Подрывают и вредят —
Кормят, поят нас бермутью
Про таинственный квадрат!

Лектора из передачи
(Те, кто так или иначе
Говорят про неудачи
И нервируют народ),
Нас берите, обречённых, —
Треугольник вас, учёных,
Превратит в умалишённых,
Ну а нас — наоборот.

Пусть безумная идея —
Вы не рубайте сгоряча.
Вызывайте нас скорее
Через гада главврача!
С уваженьем… Дата. Подпись.
Отвечайте нам, а то,
Если вы не отзовётесь,
Мы напишем… в «Спортлото»!

25 июня 2014 г.

Тэги:язык

Московское и петербургское произношение

Многие из вас, наверно, слышали такое произношение, как (вместо , вместо , вместо , вместо . С чем связаны такие различия в произношении и как можно охарактеризовать человека, который так говорит? Скорее всего, такой человек – коренной москвич или часто слушает московскую речь.

А началось все давно. К началу XVIII в. на почве московского говора сложились основы русского литературного произношения. Но, как мы помним, в XVIII в. Петербург стал новой столицей Российской империи, что не могло не сказаться на произношении. Ведь Петербург находится в ином диалектном окружении (СПб и Ленобласть – это севернорусские говоры, Москва и Московская область – среднерусские говоры, которые являются переходными между севернорусскими и южно-русскими). К тому же Петр I призвал в новую столицу огромное количество иностранцев, которые должны были овладевать русским языком, ориентируясь прежде всего на написание (сравните, например: петербургское произношение , конео, вместо московского , конео, ).

Есть небольшие отличия и в лексике: в Москве говорят: батон, подъезд, бордюр, шаурма, баранки, а в Петербурге: булка, парадная, поребрик, шаверма, бублики.

Вот таковы главные особенности московского и петербургского произношения, хотя на современном этапе идет постепенный процесс сближения этих двух вариантов.

Как правильно?

Космонавт или астронавт?

Космонавт – специально подготовленный человек, совершающий полеты в космос. Астронавт – то же, что космонавт. Термин астронавт был принят и традиционно употребляется в англоязычных странах.

Запасный или запасной выход?

Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом запасной оно существует только в сочетании с существительными путь, полк и выход и некоторыми другими. Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее.

Пунктуация

К тому же

Присоединительные обороты, начинающиеся союзом «к тому же», выделяются (или отделяются) запятыми. После слов «к тому же» запятая не ставится.

Больше чем

То же, что «совершенно, в высшей степени». Между словами «более (больше)» и «чем» в составе наречного выражения знак препинания не ставится. «Там уже ждала его гостья – большая полная дама с красным, мясистым лицом и в очках, на вид весьма почтенная и одетая больше чем прилично…» (А. Чехов, Драма).

История выражений

Сбить с панталыку

Выражение обозначает «привести в замешательство, запутать». Панталык – искаженное Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться.

Произноси правильно!

алкогОль (а не Алкоголь);

блЮда (а не блюдА);

гербЫ (а не гЕрбы);

мЕсяцы (а не месяцА);

разлучИшь (а не разлУчишь).

сверлИт (а не свЕрлит);

шампУры (а не шампурЫ).

Оксана ЛОГАШОВА

Гатчинская правда, № 61 (20505) от 5 июня

Просмотров: 2305

Слова-паразиты москвичей

Но, как уже было отмечено, в речи современных жителей столицы эти особенности малозаметны или вовсе отсутствуют. Зато слова-паразиты «размножаются» с огромной скоростью. Остановимся на нескольких лексических единицах, которые заполняют речь москвичей.

  • «Как бы». Это выражение используется для передачи неуверенности говорящего: «Я как бы хочу туда съездить, но еще не решил окончательно».
  • «Типа». Настоящий бич московской молодежи. Слово может вылезать в предложении по несколько раз: «Он говорит мне типа «Пошли!», а я такой типа засомневался».
  • «Да». Это достаточно свежий тренд, но он набирает все большую популярность в речи жителей столицы. Словечко использует как в вопросительных предложениях («Так мы идем в выходные в театр, да?»), так и в утвердительных («Я наконец-то закончил эту работу, да»).
  • «Короче» или его более приближенная к разговорному языку форма «кароч». Этим словом-паразитом речь москвичей, особенно, молодежи, просто кишит: «Кароч, я сегодня не успеваю на занятия», «Кароч, слушай, сейчас расскажу». Что интересно, чаще всего использование слова «короче» сулит слушателю вовсе не короткий рассказ.

Также среди речевых паразитов можно отметить слова «это», «во-о-от», «так сказать», «на самом деле», «ну», «да нет» и другие.

Язык или диалект

Основная статья: Проблема «язык или диалект»

Не существует единого понимания и соответственно единых критериев для разграничения языка и диалекта, поэтому, говоря, что данный идиом является языком или диалектом, необходимо оговаривать, что понимается под тем или иным термином. В случае, когда нужно избежать выбора, лингвисты обычно используют термин идиом, обозначающий любую мало-мальски отличную от других разновидность языка.

Идиом может считаться диалектом, например, если:

  • он не является стандартизованным литературным языком;
  • его носители не имеют собственного государства или автономного образования;
  • он не является престижной формой общения.

Видео:Так говорят в российских регионах. #ЕвгенийСкворцов #диалектСкачать

Городские и сельские наречия, наиболее известные группы диалектов

Местные диалекты, распространенные в крупных населенных пунктах, являют собой определенное взаимодействие между литературной речью и сельскими говорами. Это их объединяет. Сельские же диалекты, в зависимости от различий и сходств, которые возможно проследить между ними, собираются в категории определенного объема. Существует несколько наиболее распространенных групп отечественных диалектов: среднерусская, южнорусская, а также севернорусская. Все они заслуживают внимания. Есть еще одно определение диалектов. Какое же? Диалекты – это слова, распространенные в определенной географической местности. Людям, разговаривающим на литературном языке, многие из них могут показаться довольно нелепыми.

Видео:Как говорят в Сибири? Сибирский говор или только сибирские «словечки»?Скачать

Лингвистическое понимание

В то же время существует и другая тенденция: диалектом называется любая разновидность языка, незначительно отличающаяся от других разновидностей. То есть каждый человек говорит на каком-нибудь диалекте, в частном случае на стандартном литературном диалекте.

В рамках такого понимания существуют стандартные диалекты (или литературные языки) и традиционные (или нестандартизованные) диалекты. Основным их отличием является тот факт, что первые используются на письме, поддерживаются специальными институтами, преподаются в школах, считаются более «правильной» («стержневой») формой языка. У некоторых языков бывает несколько стандартных диалектов. В таком случае говорят о полицентричном языке или диасистеме.

Для лингвиста не существует более «правильной» формы языка, более того, зачастую информация из традиционного сельского диалекта оказывается более ценной по сравнению с той, которая получена на основе литературного варианта.

Таксономическое употребление

Лингвистическое понимание особенно важно для языковой систематики, в рамках которой термину диалект присвоен таксономический статус на шкале с четырьмя уровнями близости: язык — наречие — диалект — говор. Согласно выработанному определению, два идиома являются диалектами одного наречия, если между ними наблюдается практически полная взаимопонятность, хотя носители отмечают особенности каждого диалекта, обычно в произношении (акцент) и употреблении некоторых слов. Как правило, такой уровень близости соответствует 97 и более процентам совпадений в списке Сводеша

Как правило, такой уровень близости соответствует 97 и более процентам совпадений в списке Сводеша.

С одной стороны диалекты могут объединяться в наречия или группы диалектов, а с другой — делиться на говоры. Определение таксономического статуса того или иного идиома зависит от общей диалектной дробности в данной языковой общности и определяются для каждого языка индивидуально.

Видео:ЧТО ТАКОЕ «ЮЖНЫЙ ГОВОР»?Скачать

Уроки орфоэпии

Как известно, нормы произношения и ударения являются объектами изучения лингвистической дисциплины орфоэпии

Соблюдение орфоэпических норм в речевой деятельности на школьных занятиях очень важно, так как ненормативное произношение часто ведет к коммуникативному промаху, непониманию говорящего слушателями, к созданию негативного впечатления об авторе речи

В видеоуроке, посвященном рассмотрению некоторых аспектов русской орфоэпии, рассматриваются вопросы становления произношения, разницы между старомосковским и петербургским произношением, литературной нормой и диалектными особенностями произношения.

Во втором видеоуроке углубимся в историю и увидим, как языковое прошлое повлияло на современные закономерности ударений. Поговорим о древней системе ударных слогов в русском языке и смене норм с течением времени.

Разновидности диалектов

  1. Территориальный – разновидность жаргона, используемого местными жителями на определенной территории.
  2. Социальный – подразумевает говор, используемый определенной группой людей.

Помимо этого, на определенных территориях могут пересекаться обе разновидности. В таких странах, как Россия, Англия и Франция, определенные социальные наречия относятся к определенным регионам, поэтому фактически могут быть территориальными.

В качестве примера диалекта можно привести речь жителей сельской местности и городского населения, относящегося к низшим слоям. В таком случае говор будет одним из критериев низкого социального статуса.

В противовес этому есть страны, в которых наречие не привязано к соцстатусу (в США) либо, напротив, выступает свидетельством престижности того, кто говорит (в Швейцарии, Германии).

Довольно часто при изучении тот либо иной говор возникает вопрос, а наречие ли это. Ярким примером в этом можно назвать китайский и немецкий диалект. Наречие сильно отличается от официального языка, поэтому уже понятие диалекта ставится под вопрос.

В такой ситуации исследователи едины во мнении: язык имеет государственный статус, письменность, историю и другие моменты. Говор же таких признаков не имеет.

Любые наречия ориентированы на особенности речи-носителя, в котором говор «уживается» с общепринятым литературным языком (письменная, разговорная форма и стилистика). В целом разница между этими понятиями всегда заметна.

Видео:Чвакну на прощание. Пензенский диалект русского языкаСкачать

Диалект

Однако даже если не принимать во внимания различные политические и социальные факторы, различия между языком и наречием очень часто остаются очень неопределенными. Что же касается диалектов, то здесь дело обстоит несколько лучше. Диалект — это разновидность языка со своим собственным словарным запасом и часто отличающимися от литературной нормы грамматическими правилами. На определенном диалекте говорят между собой люди, живущие на одной территории, но не имеющие своего государства или автономного образования. Чаще всего диалекты возникают в сельской среде, хотя не так мало и примеров городских диалектов. Диалект также может объединять определенную социальную группу населения: негритянское городское население США считает диалекты своими отличительными чертами и часто ими гордится, как и жители бывших французских колоний.

Диалекты в большинстве европейских стран противопоставляются литературному языку, который считается образцом. На литературном языке вещает телевидение, издаётся большинство книг. Он играет роль связующего звена между многочисленными местными диалектами. Особенно это актуально в странах, где диалектов довольно много (например, в Германии, во Франции, в Польше), и где они порой разительно отличаются друг от друга. Благодаря диалектам, мы можем составить порой представление о том, каким был той или иной язык многие столетия назад. То, что вытесняется в литературном языке, реформируется и изменяется лингвистами, продолжает жить на окраинах страны. В современном русском языке, например, есть только одно прошедшее время. Но в Архангельской области все ещё можно услышать фразы следующего характера: «Здесь прежде церковь была стояла». Давнопрошедшее время, о котором жители Москвы и Петербурга давно забыли.

Со временем диалектом становится язык, на котором говорит национальная община, оторванная по тем или иным причинам от государства, где на этом языке говорят. В данном случае замечательным примером может служить Венгрия. Мадьяры, рассеянные некогда по всей обширной территории Австрийской Империи, активно взаимодействовали со своими соседями. Часто случалось так, что население определенных регионов имело смешанный состав, где доминанта не всегда являлась венгерской. С течением времени многие венгры и вовсе оказались изолированными от основной части страны. В некоторых районах Румынии и Молдовы до сих пор проживает венгерское меньшинство чангоши. Отделившиеся ещё в 13 веке от Венгерского королевства, они сохранили язык, который с трудом понимают современные венгры. Их диалект настолько архаичен, что многие лингвисты полагают, что само его существование — это уже чудо. Западные соседи чангошей, секеи, представляют собой ещё одну субэтническую группу венгров. Их диалект считается куда менее устаревшим, в отличие от языка чангошей, хотя и они постоянно соприкасались с румынскими влияниями.

Как это ни странно, но главный враг диалектов — литературный язык. Стремление унифицировать, собрать воедино многочисленные этнические группы населения, желание привести всех к единому знаменателю свойственно многим политическим силам. Таким образом, в Словакии, например, результатом борьбы против многочисленных диалектов, стало провозглашение одного из них литературной нормой. Остальные же, как полагают многие филологи, должны со временем исчезнуть, каким бы печальным это нам ни казалось.

Подорвало позиции диалектов и введение всеобщей грамотности: людям стали объяснять, как правильно писать и говорить. Литературная норма вытеснила диалекты. Но все же не до конца. И есть надежда на то, что они ещё будут жить и радовать слух тех, кто уже давно привык к прекрасной литературной норме.

Видео:Территориальные разновидности русского языкаСкачать

Что такое файл cookie и другие похожие технологии

Файл cookie представляет собой небольшой текстовый файл, сохраняемый на вашем компьютере, смартфоне или другом устройстве, которое Вы используете для посещения интернет-сайтов.

Некоторые посещаемые Вами страницы могут также собирать информацию, используя пиксельные тэги и веб-маяки, представляющие собой электронные изображения, называемые одно-пиксельными (1×1) или пустыми GIF-изображениями.

Файлы cookie могут размещаться на вашем устройстве нами («собственные» файлы cookie) или другими операторами (файлы cookie «третьих лиц»).

Мы используем два вида файлов cookie на сайте: «cookie сессии» и «постоянные cookie». Cookie сессии — это временные файлы, которые остаются на устройстве пока вы не покинете сайт. Постоянные cookie остаются на устройстве в течение длительного времени или пока вы вручную не удалите их (как долго cookie останется на вашем устройстве будет зависеть от продолжительности или «времени жизни» конкретного файла и настройки вашего браузера).

Диалекты в русском языке

Википедия предлагает следующее значение слова диалект: разновидность речи, употребляемой в общении между населением, проживающим на определенной территории.

Такой вид говора может представлять полноценную систему речевого общения, который имеет свой словарь и грамматику.

Как правило, под диалектом понимают сельский территориальный говор. Правда, в последние годы стало появляться все больше работ о городском наречии. К ним можно отнести московское произношение и речь в США негритянского населения, проживающего в городах.

Английский язык последних существенно отличается от остальных разновидностей американского произношения.

Рассматривая значение слова диалект, стоит отметить, что французские лингвисты довольно часто употребляют еще термин «патуа». Он обозначает локальное речевое ограничение в определенном населенном пункте. Зачастую данный момент касается сельской местности.

Видео:Диалекты, говоры, наречия — кто есть кто?Скачать

Наиболее распространенные диалекты в России

В русской речи огромное множество различных наречий. Среди наиболее распространенных стоит выделить севернорусские и южнорусские наречия, а также среднерусский говор. Помимо этого, существуют более мелкое деление, к примеру, московское и петербургское произношение.

О северном говоре русского языка

Он является одним из двух основных жаргонных групп, существующих на территории России. Его локализация – северная часть страны. Формировалось севернорусское наречие на протяжении длительного периода в период XII–XVIII столетий.

Из-за того, что территория в те годы осваивалась носителями ростово-суздальского и древнерусского новгородского диалекта, в категорию севернорусского говора входят наречия таких городов, как:

  • Архангельск,
  • Вологда,
  • Вятка,
  • Новгород.

Относительно произношения современная речь примечательна:

  1. Гласными. Произносятся они независимо от расположения ударения. Да, на юге России ситуация схожа, но зависимость все же прослеживается между тем, как произносятся гласные под ударением и без него. Но сейчас нас интересуют севернорусские диалекты. Здесь разница между произношением букв «а», «о» без ударения весьма заметна, и слова звучат довольно необычно.
  2. Мягкость или твердость согласных букв, расположенных с обеих сторон от гласной.

Оба факта весьма важны. Примеры диалектов этого региона – следующие группы наречий:

  • ладого-тихвинская,
  • вологодская,
  • костромская,
  • межзональная, которая делится на онежские, лачские и белозерско-бежецкие жаргоны.

Немного о южнорусском наречии

Данная разновидность речи распространена в таких городах Российской Федерации, как Воронеж, Тула, Орел, Ростов-на-Дону, Курск и Рязань.

Среди распространенных характеристик стоит выделить:

  1. Произношение гласных зависит от того, приходится на него ударение либо нет.
  2. Наличие «аканья». Отсутствие в произношении гласных звуков «о», «а», что расположены в безударном слоге.
  3. «Яканье». К примеру, слово «весна» на некоторых диалектах будет звучать, как «висна», а на других – «вясна». При этом при склонении будет звучать «вясны» или «висны» соответственно.
  4. Звук «г» в разговоре» очень похож на «х». К примеру, город будет звучать как «хорад».
  5. Говорят не «мне», а «мене».
  6. Практически полное отсутствие краткой формы имени прилагательного.
  7. Отсутствием среднего рода в речи.

Московское произношение

Московский говор считается одной из общепринятых норм произношения в литературном русском языке. Всего их две: московская и петербургская.

Стоит отметить, что старомосковское произношение было сформировано на рубеже XIX–XX столетий. Однако сегодня говорят так лишь немногие, и в основном люди преклонных лет, а также говор поддерживают в некоторых театрах Москвы.

Правда, за счет стремительного роста населения в XX столетии на сегодня сформирован новый вариант произношения, который признан общероссийской произносительной нормой. Новый московский говор состоит частично из старого и перенял часть петербургского произношения.

Московский акцент отличается недисилятивным аканьем – буква «а» произносится в первом слоге слова перед слогом, на которое ставится ударение. Более того, по мнению Льва Васильевича Успенского, когда центр языковой культуры России базировался в Москве, «акающая» речь стала общепринятой.

Именно из-за особенности московского акцента было изменено написание слов, производных от «рост». Исключение ударение на слог «ро».

На задний план отошло и первоначальное «эканье». Его еще в конце XIX столетия заменили московским «иканье». Сегодня в стандартах не только московской литературной речи, но общероссийской, выступает «иканье». Иными словами, нет различия между буквами «и», «е», которые в слове находятся после мягких согласных. Их произносят как «и».

Видео:РАЗНЫЕ ГОВОРЫ РУССКОГО ЯЗЫКАСкачать

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Родительский круг
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: