Лжевводные слова

Егэ. русский язык. задание № 18. знаки препинания при вводных словах

Чем выражаются в предложениях

Вводные конструкции могут быть представлены следующими значениями. Примеры вводных слов и предложений:

  1. Одной лексемой:обычно, правда, однако, может, случаем, знать, жаль, бывало. Ты, часом, не перепутал даты и не отправил посылку завтрашним числом? Лексема может выступать в комбинации с союзом или предлогом: а точнее, в сущности, если позволите, и лучше, и правда, к сожалению, к счастью, на беду.
  2. Словосочетанием: Я предпочитаю молоко, точнее сказать, молоко с медом. Вводные словосочетания устойчивы и не подвергаются изменениям: строго говоря, с моей точки зрения, с другой стороны, само собой разумеющийся, проще говоря, на первый взгляд, на самом деле.
  3. Предложением:Как мы упоминали выше, Иванов отбыл в отпуск в середине ноября и еще не вернулся.

Вводные предложения делят на односоставные:Как сообщили синоптики, дождя не будет до конца лета.

И двусоставные:Я предполагаю, он не приедет раньше завтрашнего вечера.

Справка! Вводные предложения не устойчивы и включают различные сочетания лексем по желанию автора высказывания. Некоторые вводные предложения близки с водными словами или словосочетаниями, имеют похожие или одинаковые значения, разница только в количестве символов и степени распространенности: представьте — можно представить — представьте себе тот факт.

Грамматически вводные лексемы и конструкции представлены в виде

существительных (с предлогом и без), примеры:на беду, без сомнения, на твой взгляд, на худой конец, по замыслу, по данным;

прилагательных:главное, серьезно, точнее, важное, самое значительное, самое меньшее;

местоимений в косвенных падежах с предлогами:кроме того, к тому же, между тем, более того, еще того лучше;

наречий:бесспорно, конечно, вероятно, приблизительно, короче, повсеместно;

глаголов:предсказываю, думаю, предположим, допустим, говорят, знаешь;

деепричастий:короче говоря, ясно выражаясь, правду говоря, иначе сказать, легко сказать;

двусоставных предложений:сколько я помню, если хочешь знать, я допускаю, как мне показалось, я думаю;

неопределенно-личных вставных конструкций:как думали о нем, как обычно говорили о них, как теперь говорят, о нем еще вспомнят;

безличных предложений: ей показалось, мне хорошо помнится, нам не видать, ему тоскливо, следует заметить;

Внимание! Слова не являются вводными и не обособляются запятыми, их следует запомнить.

Как ставятся запятые возле союза «например»

Часто встречается на письме еще одна ошибка – лишняя запятая после слова «например». Запятые, кстати, в этом случае ставятся по нескольким общим правилам, которые мы сейчас приведем.

Если слово «например» стоит перед присоединительным оборотом, к которому оно относится, то запятыми выделяется весь оборот, а не слово:

Некоторые девочки, например Таня, помогали в уборке класса.

Если оборот, включающий слово «например», выделяется тире или скобками, то после «например» запятые ставятся:

Некоторые девочки (например, Таня) помогали в уборке класса.

Если же слово «например» оказывается за присоединительным членом, то в этом случае, оно выделяется запятыми с обеих сторон:

Некоторые девочки помогали в уборке класса. Вот Таня, например, вымыла парты.

После «например» может быть и двоеточие, в ситуациях, когда оно находится после слова с обобщающим значением перед однородными членами:

Некоторые фрукты опасно давать страдающим аллергией, например: апельсины, ананасы, а также клубнику и другие красные ягоды.

Если упомянутое слово относится ко всему предложению или к его придаточной части (в случае, когда оно сложное), то оно отделяется с двух сторон запятыми:

А как ты поступишь, если, например, мы встретим хулиганов?

Данное правило относится и к оборотам, включающим сочетания «в частности» или «к примеру» и подобным им.

Написание «ни пуха ни пера»

Чтобы понять, как пра­виль­но писать «ни пуха ни пера», с «ни» или «не», выяс­ним, что инте­ре­су­ю­щее нас сло­во­со­че­та­ние име­ет отри­ца­тель­ный смысл. Это выра­жа­ет­ся грам­ма­ти­че­ской фор­мой состав­ля­ю­щих его компонентов.

Рассматриваемый фра­зео­ло­гизм раз­вер­нем в виде высказывания:

не будет тебе ни пуха ни пера.

Однородные чле­ны, выра­жен­ные суще­стви­тель­ны­ми в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа (чего? пуха, пера), свя­за­ны сочи­ни­тель­ным сою­зом «ни…ни».

Написание «не пуха не пера» явля­ет­ся ошибочным.

В рус­ском язы­ке суще­ству­ет мно­же­ство подоб­ных устой­чи­вых выра­же­ний с «ни…ни», в соста­ве кото­рых все сло­ва пишут­ся раздельно:

Запятая ставится или нет?

Если в пред­ло­же­нии име­ет­ся повто­ря­ю­щий­ся сочи­ни­тель­ный союз, то запя­тая ста­вит­ся перед вто­рой частью.

В устой­чи­вых выра­же­ни­ях с сою­зом «ни…ни» запя­тая не ставится.

Так что же оно такое?

Чтобы понять место словосочетания «ни пуха, ни пера – к чёрту» в русской речи, необходимо обратиться, помимо лингвистики, ещё и к фольклористике. В таком разрезе «ни пуха, ни пера» это присловье, ставшее поговоркой, но «не дотянувшее» до пословицы. А присловье, в самом общем смысле, это любое слово, словосочетание или связное предложение, не увязанное напрямую со смыслом значащего (знаменательного) высказывания, но в данном конкретном случае пришедшееся к слову, т.е. расширяющее и углубляющее понимание всего высказанного или высказываемого. Вновь народившееся присловье может «выбиться во фразеологизмы», а может так и остаться подходящей лишь здесь словесной добавкой, впоследствии и не войдя в общий лексикон. Если же присловье становится достаточно устойчивым и общеупотребительным в живой речи, оно переходит в разряд поговорок (народное, сложившееся стихийно) или крылатых выражений (родившееся по пером определённого автора и впервые употреблённое в литературном произведении), см. рис.:

Поясним на примерах с той же иллюстрации:

Смысл сам по себе однозначен; в фольклористике пословица или крылатая фраза, в лингвистике – фразеологизм:

«Не по хорошему люб, а по любу хорош» – слепая любовь видит в любимом только достоинства (может быть, мнимые), закрывая глаза на его недостатки (возможно, чудовищные). Короче говоря, «Любовь зла, полюбишь и козла». А хоть бы и Гитлера (Ева Браун).

«А судьи кто?» – «Да кто они вообще такие, чтобы об этом судить?»

Смысл вне контекста или неоднозначен, или вовсе отсутствует. В фольклористике поговорка или крылатое выражение; определённого места в лингвистической классификации нет (устойчивое выражение, и всё тут):

«Всяк в своём нраве» – может выражать что-то вроде «Мне не очень по душе то, что вы делаете, но я уважаю ваше право на самовыражение». Но может и «Да что с тобой, придурком, цацкаться!», или даже «А не пошёл бы ты, дебил, туда, откуда на свет выродился».

«Ну, и как тебе Лос-Анджелес? – Дистанции огромного размера» – речь идёт об обширном, широко и привольно раскинувшемся, грамотно распланированном многолюдном шумном городе, несколько суетливом и суматошном.

«У нашего президентишки на всё дистанции огромного размера» – имеется в виду волею случая выкинутый на вершину власти бездарь, бестолковый и безответственный прожектёр, недоумок со склонностью к несусветным преувеличениям, авторитаризму и солдафонству.

Правильное написание

Иногда мы желаем близким нам людям удачи лично, иногда пишем им записку или отправляем сообщение. В любом случае, следует чётко знать, как правильно пишется «ни пуха ни пера». Для лучшего понимания правописания данного выражения дополним фразеологизм до полноценного предложения. Получится, например, «я желаю тебе не добыть ни пуха, ни пера». Таким образом, мы видим здесь однородные члены предложения, соединённые союзами «ни…ни». Писать «не пуха не пера» – ошибка.

Вот что ещё нужно знать о том, как писать «ни пуха ни пера»: несмотря на то, что согласно нормам русского языка, при использовании сочинительного союза «ни» несколько раз, перед каждым следующим союзом ставится запятая, в устойчивых выражениях с ними запятую ставить нельзя. Аналогичные с точки зрения русской грамматики фразеологизмы: ни туда ни сюда; ни днем ни ночью; ни рыба ни мясо; ни к селу ни к городу; ни да ни нет; ни много ни мало и другие. Ни в одном из них не должно стоять запятой.

Теперь, когда вы знаете, что значит «ни пуха ни пера», как пишется этот фразеологизм и что следует отвечать, если вам пожелали удачи таким образом, нам остается только подвести итог и, в свою очередь, пожелать вам ни пуха ни пера на экзамене, контрольной работе или просто ближайшем уроке. И мы надеемся, что вы ответите нам, как и положено, послав к чёрту.

Написание «ни пуха ни пера»

Чтобы понять, как пра­виль­но писать «ни пуха ни пера», с «ни» или «не», выяс­ним, что инте­ре­су­ю­щее нас сло­во­со­че­та­ние име­ет отри­ца­тель­ный смысл. Это выра­жа­ет­ся грам­ма­ти­че­ской фор­мой состав­ля­ю­щих его компонентов.

Рассматриваемый фра­зео­ло­гизм раз­вер­нем в виде высказывания:

не будет тебе ни пуха ни пера.

Однородные чле­ны, выра­жен­ные суще­стви­тель­ны­ми в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа (чего? пуха, пера), свя­за­ны сочи­ни­тель­ным сою­зом «ни…ни».

Написание «не пуха не пера» явля­ет­ся ошибочным.

В рус­ском язы­ке суще­ству­ет мно­же­ство подоб­ных устой­чи­вых выра­же­ний с «ни…ни», в соста­ве кото­рых все сло­ва пишут­ся раздельно:

  • ни пава ни ворона;
  • ни туда ни сюда;
  • ни днем ни ночью
  • ни рыба ни мясо;
  • ни к селу ни к городу;
  • ни да ни нет;
  • ни мно­го ни мало.

Запятая ставится или нет?

Если в пред­ло­же­нии име­ет­ся повто­ря­ю­щий­ся сочи­ни­тель­ный союз, то запя­тая ста­вит­ся перед вто­рой частью.

В устой­чи­вых выра­же­ни­ях с сою­зом «ни…ни» запя­тая не ставится.

Словосочетание ни пуха ни пера

Выражение возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании ( и пуха, и пера) результаты охоты можно « сглазить». Перо в языке охотников означает « птица», «пух» — звери. В ответ, чтобы тоже не «сглазить», звучало теперь уже традиционное: «(Пошёл) К чёрту!». В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный « перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!». На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. «Ни пуха ни пера» говорят школьнику или студенту перед экзаменом.

Примеры употребления запятой после выражения «вроде бы»

Использование запятой после выражения «вроде бы» зависит от контекста и синтаксической структуры предложения. В некоторых случаях запятая ставится для отделения вводного словосочетания «вроде бы», выражающего сомнение или оговорку, от основного предложения. Рассмотрим несколько примеров:

1. Вроде бы, это была правда. (Запятая ставится для выделения выражения «вроде бы» и отделения его от основной части предложения).

2. Он вроде бы согласен, но я не уверен. (Запятая ставится для выделения вводного словосочетания «вроде бы» и отделения его от остальной части предложения).

3. Это вроде бы должно быть просто, но всё оказалось сложнее. (Запятая ставится для выделения вводного словосочетания «вроде бы» и отделения его от основного предложения).

4. Они вроде бы умные, но поступают глупо. (Запятая ставится для выделения вводного словосочетания «вроде бы» и отделения его от остальной части предложения).

5. Вроде бы, он дома, но я не слышу его. (Запятая ставится для выделения выражения «вроде бы» и отделения его от основной части предложения).

Как правило, запятая ставится после выражения «вроде бы» в случаях, когда оно выступает вводным словосочетанием или выражает некоторую оговорку или сомнение. Однако не всегда ставится запятая, если «вроде бы» является неотделимой фразой, например: «Вроде бы так все и говорят».

Как отказаться от лишних запятых

Чтобы больше не попадаться в ловушку, заведите привычку:

  1. Учить правила. В русском языке запятые ставятся только тогда, когда это предусмотрено грамматикой. Нет правила — нет запятой. Вводных слов и конструкций ограниченное количество, поэтому достаточно их выучить, чтобы перестать путать с союзами и частицами.
  2. Не доверять интонации. Каждый из нас по-разному читает, говорит, пишет. Мы используем логические паузы, чтобы выделить важные части высказывания. На письме для этого используется курсив, полужирное начертание или подчеркивание, но не запятые.
  3. Решать тесты. Чем чаще вдаетесь в детали, тем быстрее научитесь различать части речи и функции конструкций. Практика поможет отточить навык и стать гуру пунктуации.
  4. Проверять по справочнику. Как мы уже сказали, нет правила — нет запятой. Онлайн-редакторы знают не все каноны русского языка и тоже путают вводные конструкции с союзами и частицами. Поэтому, если у вас возник спор с искусственным интеллектом, доверьтесь специалистам Грамота.ру или ФениксХелп.
  5. Читать современную литературу. Правила с годами меняются, что хорошо было во времена Достоевского, может не быть допустимым сейчас. Современных авторов редактируют тщательнее, чем предшественников: если текст не подразумевает наличие «авторских знаков», можете доверять печатному слову.

Например при однородных с обобщающим словом, но без как

В выражениях с однородными членами и обобщающим словом встречается вариант без союза как. Пунктуация в этом случае не отличается от описанной в первом случае предыдущего пункта: запятая перед вводным и двоеточие после.

В парках начали появляться перелетные птицы, например: скворцы, зяблики, дрозды.

Если использование приёма парцелляции приводит к отделению обобщающего слова от однородных членов точкой или другим знаком завершения, вторая часть парцеллированной конструкции, начинающаяся с вводного слова, сохраняет после него двоеточие.

На ярмарке представлены изделия народных промыслов. Например: дымковская игрушка, жостовские подносы, посуда, украшенная гжельской и хохломской росписью.

Союз «и» при однородных членах предложения

Одна из функций, которую выполняет союз «и» — это соединение однородных членов. Он может соединять как однородные главные (подлежащее, сказуемое), так и второстепенные (определения, дополнения, обстоятельства) члены предложения.

Когда запятая не ставится?

1 Если союз встречается единожды и при этом соединяет два однородных члена.

2 Если однородные члены сгруппированы в пары, то запятая ставится только между такими парами.

Когда запятая ставится?

Если при перечислении однородных членов союз «и» повторяется, то запятая ставится перед всеми однородными членами, кроме первого. При этом перед первым однородным членом союз может стоять, а может и нет.

Правила использования запятой в выражении

Выражение «ни пуха, ни пера» имеет свои особенности по использованию запятой. В данной фразе запятая располагается между словами «пуха» и «ни», а также между словами «ни» и «пера».

Основное правило использования запятой в данном выражении заключается в том, что запятая ставится после каждого отрицательного слова «ни». Запятая в данном случае является специальным знаком препинания, который указывает на наличие отрицания в выражении. Слова «пуха» и «пера» выступают как конкретные объекты, к которым относится отрицание.

Примеры использования запятой в выражении «ни пуха, ни пера»:

  • Надеюсь, что на экзамене у меня будет ни пуха, ни пера.
  • Она сказала, что ни пуха, ни пера не встречала на своем пути.
  • Мы сделали все возможное, чтобы у нашей команды было ни пуха, ни пера.

Таким образом, правильное использование запятой в выражении «ни пуха, ни пера» помогает передать отрицательный смысл и указать на отсутствие чего-либо или пожелать удачи.

Что такое вводные слова и вводные конструкции

Вводные слова в русском языке — слова или словосочетания, при помощи которых говорящий (или рассказчик, лирический или художественный герой) выражает своё отношение к тому, о чём он говорит

Они часто не несут особого смысла, но усиливают состояние героя и важность той информации, которую он преподносит собеседнику или другому герою

Вводные слова не являются членами предложения и часто (но не всегда) выделяются запятыми. Почему же вводные слова не могут быть членами предложения? Дело в том, что они не имеют ни сочинительной, ни подчинительной связи ни с одной из лексем предложения

Они нужны, чтобы привлекать внимание собеседника или другого персонажа к какой-либо проблеме или информации, высказываемой рассказчиком

Все типы вводных слов объединяют следующие характеристики:

  • Они почти всегда выделяются запятыми, скобками или другими знаками препинания;
  • Никак не связаны с другими членами предложения и не добавляют им смысла;
  • Если выбросить их из текста, смысловое ядро не будет потеряно. Пропадёт уточняющая или эмоциональная часть.

Чтобы раз и навсегда запомнить вводные слова, рассмотрим примеры:

  • Тучам, видно, не суждено было собраться в грозу.
  • Я, безусловно, чувствовал себя неловко в этой компании, но не мог покинуть её раньше времени.
  • Горный воздух, без всякого сомнения, действует благотворно на здоровье человека.
  • Отец был, безусловно, прав.

Но есть здесь и подводные камни. Очень легко перепутать настоящие вводные слова и простые конструкции, которые действительно являются членами предложения. Например:

  1. Я клялся другу, что всё, о чем я говорил вчера – чистая правда.
  2. Я, правда, никогда не думал, что смогу сделать такое.

Разница смысловой части здесь очевидна. В первом предложении нельзя выкинуть слово «правда», так как из-за этого оно потеряет смысл. Во втором «правду» можно выкинуть без потери смысла. Именно оно и является вводным словом.

  1. Станислав был, одним словом, гением своего дела.
  2. Он мог закончить спор одним словом.

В первом предложении «одним словом» — вводное словосочетание, так как его можно выбросить из текста без риска потери смысла. А вот во втором оно выступает в качестве члена предложения.

Чтобы не совершать ошибки и не путать вводные слова и дополнительные лексемы, всегда старайтесь уловить суть предложения и смотрите, в каких случаях конструкции можно выбросить без потери смысла.

Кроме того, вводные слова не отвечают ни на какие вопросы. Это тоже позволит отличать их от других членов предложения. Всегда задавайте вопрос перед постановкой знаков препинания.

Вводные конструкции имеют более законченный вид и часто представляют собой целое предложение. Это, например: 

  • И, как читатель уже мог догадаться, в этой истории не могло быть счастливого финала. 
  • Славка, по словам отца, был очень ответственным и умным мальчиком. 

Итак, запомним, что вводные слова — это такие конструкции, которые можно выбрасывать из предложения без потери смысловой части, так как они нужны только для выражения эмоционального отношения к ситуации или для того, чтобы обратить на неё внимание

Популярность и распространение выражения

Это выражение имеет долгую историю и своими корнями уходит в русскую народную мудрость. Благопожелание «ни пуха, ни пера» имеет смысл желать счастья, удачи и защиты от вредоносных сил или неприятностей

Запятая здесь применяется для выделения обоих понятий и придания им равной важности

Выражение «ни пуха, ни пера» активно использовалось в литературе и кино. Оно стало символом и узнаваемым представителем русской культуры. Благодаря своей простоте и понятности, оно проникло в повседневную речь и стало популярным оборотом.

Это выражение имеет сильный эмоциональный заряд и выражает искренние пожелания, часто сопровождаемые жестом воздвигания мизинца и указательного пальца. Оно широко используется в разговорном языке, в письменных поздравлениях и в публичных выступлениях.

В современном обществе выражение «ни пуха, ни пера» остается актуальным и значимым, так как позволяет выразить искренние пожелания благополучия и успеха. Оно находит отклик у разных слоев населения и считается одним из символов добрых пожеланий и удачи.

История возникновения и значение выражения

Выражение имеет довольно длинную историю. Его происхождение связано с народными поверьями и суевериями, которые зачастую были частью повседневной жизни в России. Обычно использовалось перед охотой или другими опасными делами, чтобы пожелать людям удачи.

Первая часть выражения — «пух» — относится к пернатым животным, например, птицам, которые обладают пушистым перьями. Пожелание «ни пуха» означает пожелание, чтобы пух не осталось на пернатом животном. То есть, чтобы охотнику был удачен выстрел и животное не осталось неповрежденным.

Первая часть Вторая часть
«ни пуха» «ни пера»

Вторая часть выражения — «пера» — относится к перу птицы. Позднее, значение фразы стало применяться в более широком смысле, чтобы пожелать удачи вообще, не обязательно связанной с охотой или подобными занятиями.

В настоящее время выражение «ни пуха, ни пера» часто используется в различных ситуациях, как пожелание удачи и успешного результата. Оно стало прочно вошло в повседневную речь и является одним из наиболее узнаваемых русских выражений.

Как узнать, где ставить запятые

Итак, как быстро и легко выучить правила, перестать совершать ошибки? Как разобраться в том, где ставить запятые, а где они не нужны? Для начала следует запомнить, что этот знак препинания служит для обособления и выделения:

  • вводных слов, уточнений;
  • определений;
  • междометий;
  • причастных и деепричастных оборотов;
  • обращений;
  • обстоятельств.

Конечно же, это еще не все. Знак препинания может применяться и для разделения:

  • однородных членов предложения;
  • между косвенной и прямой речью;
  • между частями сложного, сложносочиненного и сложноподчиненного предложения.

Запятые могут быть одиночными и парными. Одиночные разбивают предложение на части, фиксируя границы этих частей. Этот знак препинания нужен, к примеру, тогда, когда необходимо обозначить две простые части в сложном предложении. Парные запятые могут применяться, скажем, для выделения причастных и деепричастных оборотов, вводных слов.

Написание «ни пуха ни пера»

Чтобы понять, как пра­виль­но писать «ни пуха ни пера», с «ни» или «не», выяс­ним, что инте­ре­су­ю­щее нас сло­во­со­че­та­ние име­ет отри­ца­тель­ный смысл. Это выра­жа­ет­ся грам­ма­ти­че­ской фор­мой состав­ля­ю­щих его ком­по­нен­тов.

Рассматриваемый фра­зео­ло­гизм раз­вер­нем в виде выска­зы­ва­ния:

не будет тебе ни пуха ни пера.

Однородные чле­ны, выра­жен­ные суще­стви­тель­ны­ми в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа (чего? пуха, пера), свя­за­ны сочи­ни­тель­ным сою­зом «ни…ни».

Написание «не пуха не пера» явля­ет­ся оши­боч­ным.

«Ни пуха ни пера» пишет­ся с «ни» раз­дель­но.

В рус­ском язы­ке суще­ству­ет мно­же­ство подоб­ных устой­чи­вых выра­же­ний с «ни…ни», в соста­ве кото­рых все сло­ва пишут­ся раз­дель­но:

  • ни пава ни воро­на,
  • ни туда ни сюда,
  • ни днем ни ночью
  • ни рыба ни мясо,
  • ни к селу ни к горо­ду,
  • ни да ни нет,
  • ни мно­го ни мало.

Запятая ставится или нет?

Если в пред­ло­же­нии име­ет­ся повто­ря­ю­щий­ся сочи­ни­тель­ный союз, то запя­тая ста­вит­ся перед вто­рой частью.

С озе­ра не слышно_ ни шоро­ха камы­шей, ни плес­ка вол­ны.

В устой­чи­вых выра­же­ни­ях с сою­зом «ни…ни» запя­тая не ста­вит­ся.

Перед собе­се­до­ва­ни­ем мы поже­ла­ли Юре ни пуха_ ни пера.

Он это ска­зал ни к селу_ ни к горо­ду.

«К черту!»: почему русские отвечают так на пожелание «ни пуха, ни пера!»

Известный фразеологизм «Ни пуха, ни пера!», на который у русских издавна принято отвечать: «К черту!» имеет весьма древнее происхождение. Во фразе «ни пуха, ни пера» пух и перо метонимически уподоблялись зверю и птице, которые и были основной добычей охотника.

Как пишет в статье «Метафора охоты в русской фразеологии» филолог Мария Марковна Вознесенская, эта фраза принадлежит к так называемым «охотничьим фразеологизмам», которые в процессе использования сменили сферу употребления. То же самое произошло и с другими «охотничьими фразами», например, «сесть на хвост», «попасть в капкан», «лезть на рожон», «гнаться за двумя зайцами».

Филологи считают, что изначально пожелание «ни пуха, ни пера» охотнику, уходящему в лес, служило для «отвода глаз». Оно должно было сбить с толку духов леса и животных. Во времена язычества люди одухотворяли животный мир, считали его представителей существами такими же умными, как и они сами, если не умнее. А самых сильных и красивых животных даже почитали за своих предков. Их тотемным изображениям приносили жертву, а у убитого зверя просили прощения. Ни у кого не возникало и тени сомнения, что животные, птицы и даже рыбы понимают человеческую речь.

Считалось, что если охотнику прямо пожелать удачной охоты и богатой добычи, духи услышат это и начнут вредить, а животные и птицы попрячутся. Поэтому охотнику, уходящему в лес на промысел, часто желали вслух противного: вернуться домой без пуха и без пера, то есть без добычи. Услышав такое, звери могли не волноваться, ведь человек направляется в лес явно за чем-то другим, а злобные духи должны были оставить охотника в покое. Зачем ему вредить, если даже собственные соплеменники его всерьез не воспринимают?

Позже к пожеланию «ни пуха ни пера» добавился ответ: «Иди ты к черту!» Возможно, изначально это было знаком досады на то, что сказали «под руку». А может, так выражали мнимое возмущение, дескать, как ты смеешь не верить в мои успехи? В последнем случае это делалось нарочно, напоказ, перед духами леса и животными, которые могли услышать. Не исключено, что это было попыткой предотвратить возможный «сглаз» от того, кто провожал на охоту. В конце концов восклицание редуцировалось до короткого: «К черту!».

Со временем фраза расширила свое значение. В наши дни — это пожелание удачи не только на охоте, но и во всякой работе, в путешествии и даже на экзамене.

Значение фразеологизма «ни пуха ни пера»

В живой раз­го­вор­ной речи доволь­но часто мы про­из­но­сим шут­ли­вое поже­ла­ние «ни пуха ни пера» уче­ни­ку, аби­ту­ри­ен­ту или сту­ден­ту, иду­ще­му на экза­мен, а так­же пре­тен­ден­ту на какую-то долж­ность, кото­ро­му пред­сто­ит серьёз­ное собе­се­до­ва­ние. И мы не вду­мы­ва­ет­ся в то, при чём тут пух и перья?

Это выра­же­ние как поже­ла­ние успе­ха и уда­чи изна­чаль­но суще­ство­ва­ло в речи охот­ни­ков. Древние люди счи­та­ли, что дух леса, леший, и все его неви­ди­мые оби­та­те­ли вся­че­ски будут мешать и вре­дить охо­тя­ще­му­ся на зве­рей и птиц (вот отку­да пух и перья). Чтобы это­го не слу­чи­лось, пред­при­ни­мал­ся обман­ный маневр. Громко изве­ща­лось, что чело­век идет в лес вовсе не за пухом и не за перья­ми. Отрицательная фор­ма выра­же­ния свя­за­на с бояз­нью сгла­зить охо­ту, если пря­мо поже­лать уда­чи. Чтобы еще боль­ше обез­опа­сить охо­ту, на поже­ла­ние «ни пуха ни пера» сле­до­вал неиз­мен­ный ответ:»К чёрту!»

Так воз­ник в нашей речи этот фра­зео­ло­гизм.

5 примеров «лжевводных» слов

Понятия «лжевводные слова» в академической грамматике русского языка не существует. Так называются конструкции, которые похожи на вводные, но не являются ими. А значит, не обособляются.

Вдруг

Чаще всего с вводными словами путают обстоятельства. Они обычно выражены наречиями, но, в отличие от вводных конструкций, зависят от главных членов предложения. К ним можно задать вопрос: Вдруг началась гроза. — Гроза началась (когда?) вдруг.

Другие наречия, которые путают с вводными: буквально, ведь, наверняка, однажды, особенно, примерно, сначала и т.п. Все эти слова являются наречиями и не требуют обособления.

В любом случае

Это наречное выражение, т.е. состоящая из нескольких слов конструкция, которая ведет себя как наречие. Чаще всего она является единым синтаксическим членом — обстоятельством.

Другие примеры: в то же время, всё равно (в значении «несмотря ни на что»), на самом деле (в значении «фактически»).

И вот

Третья категория «лжевводных» слов — частицы. Они являются служебными частями речи, а не самостоятельными, поэтому не являются членами предложения и к ним нельзя задать вопрос. У них вспомогательная функция, они вносят оттенки значения. Бывают вопросительные (неужели, разве), указательные (вот), уточняющие (именно, как раз), ограничительные (только, исключительно), усилительные (даже, всё-таки) и др.

Как будто

Слова, начинающиеся с «как», принимают если не за вводную конструкцию, то за сравнительный оборот. В большинстве случаев ни тем, ни другим они не являются.

Как будто может быть частицей, и тогда эта часть предложения запятыми не выделяется. Например: Они как будто изменились.  

Также есть омонимичный союз. В этом случае обособление должно быть, потому что союз присоединяет придаточную часть сложноподчиненного предложения. Например: Было так тепло, как будто лето уже наступило.

Другие конструкции, начинающиеся с «как», которые не являются вводными: как бы, как минимум, как-никак. Если вы встретите предложение, где перед одним из них стоит запятая, значит, есть другое условие, которое вынуждает автора поставить эту запятую.

Однако

Аналогичная история происходит с другими союзами. К тому же, однако (если можно заменить «но»), то есть, тем не менее выпрашивают запятые у людей, которые пока не наловчились отличать оттенки значений и расставляют знаки препинания интуитивно. Если видите обособление, то оно относится не к этой конструкции. Например: К тому же, по-моему, мы пойдем завтра в парк. Запятая выделяет вводное слово «по-моему». Но: К тому же мы пойдем завтра в парк.

Значение и использование выражения

Наверняка, вы уже не единожды слышали в свою сторону эту своеобразно звучащую фразу, которая воспринимается скорее как пожелание чего-то нехорошего, да и сопровождается соответствующим ответом. Несомненно, запутаться, каково значение фразеологизма «ни пуха ни пера» и когда следует применять его в речи – проще простого.

Предположительно, пожелание «ни пуха ни пера» возникло среди древних охотников, боявшихся, что, если напрямую пожелать удачи, можно сглазить добычу. А в те времена, вернувшись домой с промысла без тушки лесного жителя, можно было вовсе умереть с голоду – люди охотились не для удовольствия, а для пропитания. Поэтому желали обратного – «ни пуха», что обозначало «не добыть ни одного зверя» и «ни пера», то есть «не добыть ни одной птицы». То есть, буквально желали вернуться с пустыми руками. Вот откуда пошло «ни пуха ни пера», в наше время превратившееся в обычное пожелание удачи. Так говорят, когда хотят, чтобы человек справился с каким-то непростым, но действительно важным для него делом.

Подобная боязнь сглазить удачу была присуща не только нашим предкам-славянам, аналогичные высказывания есть во многих языках. Например, английское традиционное пожелание актёру, выходящему на сцену – “break a leg”. Оно переводится как «сломай ногу».

Есть и определённая традиция, что нужно отвечать на «ни пуха ни пера» – «К чёрту!». Не волнуйтесь, это не примут за грубость, так принято уже много лет и даже, напротив, правила приличия требуют данного ответа. Это, вероятнее всего, также обусловлено боязнью сглазить удачу. Возможно, древние охотники представляли себе дело таким образом: злые духи, призванные сторожить природу от людей, леший, например, или кикимора, услышав подобную ритуальную «перебранку», сочтут, что человек получил свою долю несчастья, отстанут от него и не станут мешать в охоте.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Родительский круг
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: